Un certificat médico-légal faisait état de traumatismes, d'une fracture du bras droit et de marques de coups de bâton sur le dos. | UN | وكشفت شهادة طبية صادرة عن طبيب شرعي عن إصابته بجروح وبكسر في ذراعه اليمنى وبآثار ضرب بهراوات على ظهره. |
L’État partie mentionne à peine le fait que l’auteur a eu des orteils cassés et porte sur le dos des cicatrices consécutives aux tortures subies. | UN | ولا تكاد الدولة الطرف تذكر حقيقة أن أصابع قدمي مقدم البلاغ قد كسرت، وأنه يحمل ندوبا على ظهره نتيجة للتعذيب. |
Tandis qu’un enquêteur lui maintenait les jambes, un autre faisait pression sur ses épaules, comme pour lui briser le dos. | UN | وكان أحد المستجوبين يمسك بساقيه بينما يعمد آخر إلى الضغط على كتفيه، كأنما بهدف كسر ظهره. |
Joe et moi sommes une équipe. Je peux pas faire ça dans son dos. | Open Subtitles | انا و جو فريق واحد لا استطيع الذهاب من خلف ظهره |
Tordre le bras de quelqu'un derrière son dos... est une bonne technique dans une cour d'école, mais ça vous expose. | Open Subtitles | سأتكلم , سأتكلم الأمساك بيد شخص ما ووضعها خلف ظهره أسلوب جيد للمرافق على ارض الميدان |
Pendant les trois ou quatre premiers jours de sa détention, l'auteur est resté menotté dans le dos puis a été menotté mains devant. | UN | وبقيت يدا صاحب البلاغ مصفّدتين خلف ظهره طيلة الأيام الثلاثة أو الأربعة الأولى من احتجازه ثم صُفّدتا أمامه بعد ذلك. |
Il a tiré quatre fois dans le dos de la victime. | Open Subtitles | لقد أطلق النار على الضحيَّة أربعة مرات في ظهره |
Eh bien, je dors avec lui toutes les nuits, et il préfère être sur le dos. | Open Subtitles | حسناً أنا أنام معه كل ليلة وهو راغب بأن يكون ممدد على ظهره |
Et un électron libre qui tirerait dans le dos d'un coupable pour l'empêcher de s'échapper, mais dans un cas comme celui-ci, il pourrait y avoir une place pour un homme comme ça. | Open Subtitles | وهو مدفع طليق قد يُطلق النار على رجل مُذنب في ظهره ليمنعه من الهرب لكن في حالة كتلك قد يكون هُناك مكان ما لرجل كهذا |
Comme un gentil petit chiot allongé sur le dos attendant qu'on lui gratte le ventre, avec les parties bien à l'air, histoire que tout le monde les voit. | Open Subtitles | تعرف، مثل ذاك الجرو الصغير الذي يتمرغ على ظهره ظانا بأنه بطنه سيحك له، مخصوص لكنه يتدلى هناك متوقعا ان الكل سيراه. |
Et le tireur tue le propriétaire d'une balle dans le dos. | Open Subtitles | وهذا الرجل المسلح يضرب مالك المحل بالرصاص فى ظهره |
Non, on dirait qu'il tourne le dos à la caméra délibérément. | Open Subtitles | كلاّ , يبدو بأنه تعمّد إدارة ظهره تجاه الكاميرا |
Pourquoi est-ce que Gary est allongé sur le dos devant la statue de Washington ? | Open Subtitles | محدقة بجميع صوري. لماذا يرقد قاري على ظهره مقابل النصب التذكارية بواشنطون؟ |
On lui a tiré dans le dos avec un calibre 50. | Open Subtitles | لقد وُجِد مقتولاً في ظهره . برصاصة عيار خمسين |
Brûlé au second dégré sur le dos et les bras. | Open Subtitles | وعلى ظهره وذراعه آثار حرق من الدرجة الثانية |
Ces aiguilles dans son dos ne sont pas parties pour autant, comme pour les autres enfants. | Open Subtitles | و لكن هذه الأبر على ظهره لن تذهب كما فعلت مع بقية الأولاد |
son dos est en compote après vos coups de fouet. | Open Subtitles | ظهره متقيح بسبب الضرب بالسوط الذي سببته له |
L'un d'eux a saisi une matraque, s'est installé à califourchon sur son dos et l'a frappé avec insistance au dos et dans les côtes. | UN | وأخرج أحد الحراس هراوة شرطة ووقف مباعدا ما بين رجليه على ظهر الشاهد وضربه على ظهره وأضلاعه باستمرار. |
Il était chez les Marines avant de se blesser au dos. | Open Subtitles | لقد كان في جنود البحرية قبل أن يؤذى ظهره |
Raven, comme tu ne peux pas monter, tu sera à l'arrière. | Open Subtitles | الغراب، لأنك لا تستطيع ركوب، و كنت على ظهره. |
Le gars qui a tiré sur son père par derrière ? | Open Subtitles | الشاب الذي أطلق النار على والده في ظهره ؟ |
Il aime que je surveille ses arrières dans la douche. Ça le rassure. | Open Subtitles | يحب أن أفرك ظهره في الحمّام يُشعره بالأمان |
Il lui serait impossible de se déplacer sans une canne et il souffrirait d'une infection oculaire et de dorsalgie. | UN | وأفيد بأنه غير قادر على المشي بدون عصا وبأنه يعاني من التهاب في عينيه وألم في ظهره. |
Rentre ton cul papy, ou je t'étends! | Open Subtitles | إنه لا يزال تحت العناية المركزة, يجب أن أعود الآن ابنك لديه اصابات متعددة, فقرات ظهره كسرت |
When he asked what he was signing, he was smacked, his hands were tied behind his back, and was beaten until he agreed to sign. | UN | وعندما سأل عما كان يوقع عليه، تعرض للضرب وقُيدت يداه خلف ظهره وضُرب حتى يوافق على التوقيع. |
Il se plaint également d'un problème de dos dont il souffre depuis l'enfance, et qui fait qu'il lui est difficile de rester assis longtemps. | UN | وأصبح يشكو من مشكلة في ظهره كان يعاني منها منذ الطفولة وكان يصعب عليه أن يجلس في وضع سليم لفترة طويلة من الوقت. |
Lors de l'examen, il fut également noté qu'il se plaignait de douleurs au bas du dos et à la cuisse droite, et qu'il avait de la peine à avaler. | UN | كذلك سجل الفحص إنه أشار الى آلام في أسفل ظهره وفي فخده اﻷيمن وآلام عند البلع. |