Le plus âgé a frappé le témoin, qui avait 17 ans, six fois dans le dos et huit fois sur les jambes. | UN | وضرب الرجل الأكبر سنا الشاهدة، البالغة من العمر 17 سنة، ست مرات على ظهرها وثماني مرات على ساقيها. |
La période n'est en aucun cas facile, mais le nouveau Japon ne tournera pas le dos à ces défis. | UN | فالعصر هذا ليس عصرا سهلا بأي حال من الأحوال، لكن اليابان الجديدة لن تدير ظهرها لهذه التحديات. |
Tu sais, je pensais, elle s'est fait mal au dos. | Open Subtitles | أتعلم، لقد كنتُ أفكّر، لقد قامت بإيذاء ظهرها. |
Ayant perquisitionné sa maison sans rien trouver, les forces armées lui ont attaché les mains derrière le dos et l'ont fouettée. | UN | وعندما فتشت قوات اﻷمن بيتها ولم تعثر على المسروقات، قيدت يداها خلف ظهرها وجلدت. |
Elle pourrait faire une plastie de cerveau avec les deux mains liées derrière son dos. | Open Subtitles | بإمكانها القيام بعملية جراحية عاجلة للمخ و كلتا يداها مقيدتان خلف ظهرها |
On a besoin d'un serpent brun avec un motif en zigzag sur son dos. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى ثعبان تان مع نمط متعرج على طول ظهرها. |
Et pourquoi mon foutu nom est tatoué sur son dos ? | Open Subtitles | ولماذا بحق الجحيم تم وشم إسمى على ظهرها ؟ |
Comment il aurait pu enfoncer un stylo... dans son dos avec son pied ? | Open Subtitles | كم تبلغ قوة القلم يدفعه من خلال ظهرها بواسطة قدمه ؟ |
Tout ce qu'ils avaient... c'était cette photo d'un bébé, avec un nom écrit au dos. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي كان لديهما صورة رضيع مع اسم مكتوب على ظهرها |
Normalement, je propose d'autres activités plus joyeuses, quand une femme est sur le dos. | Open Subtitles | عادةً، أفضّل القيام بأعمالٍ أكثر متعةً مع امرأةٍ مستلقيةٍ على ظهرها. |
Elle tournait toujours le dos quand elle jouait au Solitaire. | Open Subtitles | دائماً ما كانت تُريح ظهرها وهي تلعب السوليتير |
Mais il y a ces deux marques en bas du dos. | Open Subtitles | هناك, على اي حال, هاتان العلاماتان على اسفل ظهرها |
Qu'elle a un problème de dos, mais il est vraiment bizarre. | Open Subtitles | وأن هناك شيء ما بسبب ظهرها ولكنه يتصرف بغرابة |
Nous souhaitons la bienvenue à une Afrique du Sud qui a tourné le dos à l'apartheid, une Afrique du Sud qui est désormais unie, démocratique et non raciale. | UN | إننا نرحب بجنوب افريقيا التي أدارت ظهرها للفصل العنصري، جنوب افريقيا التي تعتبر اﻵن موحدة وديمقراطية وغير عرقية. |
Une autre femme a eu des hématomes dans le dos à cause des balles en caoutchouc qu'elle avait reçues. | UN | وتعرضت سيدة أخرى لكدمة في ظهرها من الطلقات المطاطية. |
Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme. | UN | وإذا كان من غير الجائز للعولمة أن تقضي على الثقافات المحلية، فلا ينبغي لهذه الثقافات أن تدير ظهرها للنزعة العالمية. |
Elle a besoin de la compréhension, de la solidarité et de l'aide d'un monde auquel elle n'a jamais tourné le dos. | UN | إنها تحتاج إلى التفاهم وإلى التضامن وإلى المساعدة من عالم لم تدر له ظهرها قط. |
Elle ne laissait même pas sa douleur de dos la garder éveillée la nuit | Open Subtitles | لم تتراجع وتيرتها حتى عندما أرهق الوجع ظهرها أصبح يبقيها مستيقظة طوال اللّيل. |
- Ma fille. Elle est allée à l'arrière chercher son sac. | Open Subtitles | أن أبنتي بالداخل ذهبت لنهاية العربة لإحضار حقيبة ظهرها |
Pour ne pas surveiller ses arrières. | Open Subtitles | تقول أنه ليس عليها حماية ظهرها فأجرت معي صفقة |
Carine McCandless vola avec les cendres de son frère depuis l'Alaska jusqu'à la côte est. Elle les transporta à bord de l'avion ... dans son sac à dos. | Open Subtitles | من الاسكا الى الساحل الشرقي و قد حملت رماده على الطائرة في حقيبة ظهرها |