C'est un sujet sur lequel nous reviendrons cet après-midi avec chacune d'elles. | UN | وسنعود الى الحديث عن هذا الموضوع بعد ظهر اليوم مع كل طرف منها. |
Vu l'heure tardive, nous reprendrons le scrutin cet après-midi. | UN | نظرا لتأخر الوقت، سنواصل إجراء التصويت بعد ظهر اليوم. |
En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi. | UN | وفيما يتعلق بجلساتنا المتعاقبة مباشرة مع اللجنة الرابعة، أود أن أشير إلى أن اللجنة الرابعة ستجتمع بعد ظهر اليوم. |
Je propose que la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point soit close aujourd'hui à midi. | UN | أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر اليوم. |
Si les candidats ne sont pas élus pendant la session de ce matin, nous devrons annuler les réunions de cette après-midi. | UN | وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم. |
Notre déclaration de cet après-midi ne découvre que la partie émergée de l'iceberg. | UN | إن ما ورد في بياننا بعد ظهر اليوم لم يكن إلا القليل. |
C'est pourquoi le Groupe pilote fera une déclaration politique à ce sujet cet après-midi. | UN | ولهذا السبب، ستقدم المجموعة الرائدة إعلانا سياسيا بشأن ذلك الموضوع بعد ظهر اليوم. |
Bon, je vais manquer ma réunion à trois heures cet après-midi. | Open Subtitles | لا أستطيع الحضور لمقابلة الساعة الثالثة بعد ظهر اليوم |
Vous allez présenter ce tableau d'ensemble au siège de cet après-midi. | Open Subtitles | ستقومون بعرض صورة أكبر في المقر بعد ظهر اليوم |
Nous avons parlé cet après-midi, et je lui ai dit que le meilleur moyen d'avancer serait que vous deveniez co-procureur. | Open Subtitles | لقد تحدثنا ظهر اليوم وأخبرتهُ أن الفرصة الأفضل .هي بتعيينك مساعداً للإدعاء .إن كنت موافق بذلك |
Tu m'as dit cet après-midi qu'ils n'avaient pas besoin de moi, que tu gérerais. | Open Subtitles | لقد أخبرتني ظهر اليوم أنهم لا يحتاجونني أنّكَ ستتولّي كل شيء |
Les tapis, cet après-midi, et le salon de l'adoption, ce soir. | Open Subtitles | أي حَسَناً، سجاد بعد ظهر اليوم ومعرض التبني اللّيلة. |
Et j'ai pensé l'avoir vu cet après-midi dans la rue. | Open Subtitles | وأعتقد أنني رأيته بعد ظهر اليوم في الشارع |
Le dépôt mortuaire de Kirov, cet après-midi à quatre heures. | Open Subtitles | دار كيروث للجنازات الساعة 4 بعد ظهر اليوم |
Restez avec nous, car cet après-midi, nous aurons l'honneur d'interviewer Anna Scott, la grande star hollywoodienne. | Open Subtitles | إبقوا معنا،لأنه بعد ظهر اليوم سوف نحظى بالحديث مع آنا سكوت نجمة هوليود |
Vous savez, nous avons une conférence de presse cet après-midi. | Open Subtitles | تعرفين بأنّه لدينا مؤتمر صحافي بعد ظهر اليوم |
Viol : cet après-midi, nous avons parlé de Kunan Poshpora. | UN | أما عن اﻹغتصاب فحدث: لقد أشرنا بعد ظهر اليوم إلى كونان بوشبورا. |
Je voudrais maintenant proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point. | UN | هذا وأود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند ظهر اليوم. |
Cela est assez urgent, car les premières réunions des Groupes de travail sont prévues pour cette après-midi. | UN | وهذه مسألة ملحة نوعا ما بالنظر إلى أن الجلستين الأوليين للفريقين العاملين من المقرر عقدهما بعد ظهر اليوم. |
A midi aujourd'hui, la police de Hamberg a contrôlé 15.000 voitures. | Open Subtitles | بحلول ظهر اليوم ، شرطة هامبرج فحصت 15.000 سيارة |
Les troisième et quatrième réunions peuvent avoir lieu respectivement le matin et l'après-midi de la deuxième journée du Dialogue de haut niveau. | UN | ويمكن عقد الاجتماعين الثالث والرابع في صباح وبعد ظهر اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى، على التوالي. |
La vedette a finalement quitté les eaux territoriales koweïtiennes le même jour, à 16 heures. | UN | وخرج القارب من المياه اﻹقليمية الكويتية في الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم. |
L’Assemblée générale est informée que la suite de l’examen du point 167 de l’ordre du jour est reportée au jour suivant dans l’après-midi. | UN | وأبلغت الجمعية العامة بإرجاء متابعة النظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال حتى بعد ظهر اليوم التالي. اللجان |
Une réunion d’information à l’intention des organisations non gouvernementales (ONG), intitulée " Accessibilité pour tous pour le Millénaire " , organisée par la Section des ONG du Département de l’information, aura lieu aujourd’hui 2 décembre 1999 de 10 h 30 à midi dans la salle de conférence 2. | UN | العدد ٩٩٩١/٢٢٩ إحاطة إعلامية تعقد إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية بعنوان " إتاحة فرص الوصول للجميع من أجل اﻷلفية " ، وينظمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون اﻹعلام من الساعة ٣٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٢ من ظهر اليوم الخميس، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر بغرفة الاجتماع ٢. |