"ظهر اليوم" - Translation from Arabic to French

    • cet après-midi
        
    • aujourd'hui à midi
        
    • cette après-midi
        
    • midi aujourd'hui
        
    • journée
        
    • close aujourd'hui
        
    • de cet
        
    • le même jour
        
    • l'après-midi
        
    • lieu aujourd'hui
        
    C'est un sujet sur lequel nous reviendrons cet après-midi avec chacune d'elles. UN وسنعود الى الحديث عن هذا الموضوع بعد ظهر اليوم مع كل طرف منها.
    Vu l'heure tardive, nous reprendrons le scrutin cet après-midi. UN نظرا لتأخر الوقت، سنواصل إجراء التصويت بعد ظهر اليوم.
    En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi. UN وفيما يتعلق بجلساتنا المتعاقبة مباشرة مع اللجنة الرابعة، أود أن أشير إلى أن اللجنة الرابعة ستجتمع بعد ظهر اليوم.
    Je propose que la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point soit close aujourd'hui à midi. UN أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر اليوم.
    Si les candidats ne sont pas élus pendant la session de ce matin, nous devrons annuler les réunions de cette après-midi. UN وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم.
    Notre déclaration de cet après-midi ne découvre que la partie émergée de l'iceberg. UN إن ما ورد في بياننا بعد ظهر اليوم لم يكن إلا القليل.
    C'est pourquoi le Groupe pilote fera une déclaration politique à ce sujet cet après-midi. UN ولهذا السبب، ستقدم المجموعة الرائدة إعلانا سياسيا بشأن ذلك الموضوع بعد ظهر اليوم.
    Bon, je vais manquer ma réunion à trois heures cet après-midi. Open Subtitles لا أستطيع الحضور لمقابلة الساعة الثالثة بعد ظهر اليوم
    Vous allez présenter ce tableau d'ensemble au siège de cet après-midi. Open Subtitles ستقومون بعرض صورة أكبر في المقر بعد ظهر اليوم
    Nous avons parlé cet après-midi, et je lui ai dit que le meilleur moyen d'avancer serait que vous deveniez co-procureur. Open Subtitles لقد تحدثنا ظهر اليوم وأخبرتهُ أن الفرصة الأفضل .هي بتعيينك مساعداً للإدعاء .إن كنت موافق بذلك
    Tu m'as dit cet après-midi qu'ils n'avaient pas besoin de moi, que tu gérerais. Open Subtitles لقد أخبرتني ظهر اليوم أنهم لا يحتاجونني أنّكَ ستتولّي كل شيء
    Les tapis, cet après-midi, et le salon de l'adoption, ce soir. Open Subtitles أي حَسَناً، سجاد بعد ظهر اليوم ومعرض التبني اللّيلة.
    Et j'ai pensé l'avoir vu cet après-midi dans la rue. Open Subtitles وأعتقد أنني رأيته بعد ظهر اليوم في الشارع
    Le dépôt mortuaire de Kirov, cet après-midi à quatre heures. Open Subtitles دار كيروث للجنازات الساعة 4 بعد ظهر اليوم
    Restez avec nous, car cet après-midi, nous aurons l'honneur d'interviewer Anna Scott, la grande star hollywoodienne. Open Subtitles إبقوا معنا،لأنه بعد ظهر اليوم سوف نحظى بالحديث مع آنا سكوت نجمة هوليود
    Vous savez, nous avons une conférence de presse cet après-midi. Open Subtitles تعرفين بأنّه لدينا مؤتمر صحافي بعد ظهر اليوم
    Viol : cet après-midi, nous avons parlé de Kunan Poshpora. UN أما عن اﻹغتصاب فحدث: لقد أشرنا بعد ظهر اليوم إلى كونان بوشبورا.
    Je voudrais maintenant proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point. UN هذا وأود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند ظهر اليوم.
    Cela est assez urgent, car les premières réunions des Groupes de travail sont prévues pour cette après-midi. UN وهذه مسألة ملحة نوعا ما بالنظر إلى أن الجلستين الأوليين للفريقين العاملين من المقرر عقدهما بعد ظهر اليوم.
    A midi aujourd'hui, la police de Hamberg a contrôlé 15.000 voitures. Open Subtitles بحلول ظهر اليوم ، شرطة هامبرج فحصت 15.000 سيارة
    Les troisième et quatrième réunions peuvent avoir lieu respectivement le matin et l'après-midi de la deuxième journée du Dialogue de haut niveau. UN ويمكن عقد الاجتماعين الثالث والرابع في صباح وبعد ظهر اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى، على التوالي.
    La vedette a finalement quitté les eaux territoriales koweïtiennes le même jour, à 16 heures. UN وخرج القارب من المياه اﻹقليمية الكويتية في الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم.
    L’Assemblée générale est informée que la suite de l’examen du point 167 de l’ordre du jour est reportée au jour suivant dans l’après-midi. UN وأبلغت الجمعية العامة بإرجاء متابعة النظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال حتى بعد ظهر اليوم التالي. اللجان
    Une réunion d’information à l’intention des organisations non gouvernementales (ONG), intitulée " Accessibilité pour tous pour le Millénaire " , organisée par la Section des ONG du Département de l’information, aura lieu aujourd’hui 2 décembre 1999 de 10 h 30 à midi dans la salle de conférence 2. UN العدد ٩٩٩١/٢٢٩ إحاطة إعلامية تعقد إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية بعنوان " إتاحة فرص الوصول للجميع من أجل اﻷلفية " ، وينظمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون اﻹعلام من الساعة ٣٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٢ من ظهر اليوم الخميس، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر بغرفة الاجتماع ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more