ويكيبيديا

    "ظهر هذا اليوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cet après-midi
        
    • cette après-midi
        
    • cet aprèsmidi
        
    • l'après-midi
        
    Je lui suis très reconnaissant d'avoir accepté de faire sa déclaration cet après-midi. UN وإنني لممتن له جــــدا لموافقته علـى اﻹدلاء ببيانه بعد ظهر هذا اليوم.
    Je suis inquiète de la posture de Daniel, alors j'ai trouvé un super prof de la technique Alexander, mais il ne peut le voir que cet après-midi, alors... Open Subtitles اوه إنني قلقة بشأن وضع دانيال فوجدت أستاذ التكنيك الكسندر العظيم هذا ولكنه لايستطيع رؤيته إلا بعد ظهر هذا اليوم لذا ..
    Nous disposons de suffisamment de temps cet après-midi pour tout examiner. UN وسيُتاح لنا وقت طويل بعد ظهر هذا اليوم لتناول جميع المسائل.
    En train de vomir dans les toilettes que j'ai nettoyées cette après-midi. Open Subtitles آخر بدا لي، كانت التقيا في المرحاض أنا تنظيف فقط بعد ظهر هذا اليوم.
    En plus, j'ai voyagé jusque Macau cette après-midi là. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنا فقط قادما من ماكاو بعد ظهر هذا اليوم.
    Je me félicite également du fait que nous avons eu cette forme d'échange cet après-midi. UN وأُعرب أيضاً عن تقديري لهذا النوع من تبادل الآراء الذي أجريناه بعد ظهر هذا اليوم.
    Nous sommes réunis cet après-midi pour considérer une question grave. UN إننا نجتمع بعد ظهر هذا اليوم لننظر في أمر خطير.
    Trois des personnes tuées cet après-midi appartenaient à la même famille. UN وينتمي ثلاثة من الأشخاص الذين قتلوا بعد ظهر هذا اليوم إلى أسرة واحدة.
    Nous nous associons à la déclaration qui sera faite cet après-midi par l'Afrique du Sud au nom du Mouvement des non-alignés. UN إننا نؤيد البيان الذي ستقدمه جنوب أفريقيا بعد ظهر هذا اليوم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    J'ai hâte d'entendre cet après-midi les orateurs restants. UN وأتطلع إلى الاستماع إلى المتكلمين المتبقين بعد ظهر هذا اليوم.
    Je lance donc un appel aux Membres pour qu'ils fassent des déclarations aussi concises que possible, afin de nous permettre d'épuiser notre liste d'orateurs cet après-midi. UN لذا، أناشد الأعضاء توخي الإيجاز قدر المستطاع في بياناتهم، لكي نتمكن من إكمال قائمة المتكلمين بعد ظهر هذا اليوم.
    Il me semble que cette question a été abordée dans un grand nombre de déclarations ce matin et cet après-midi. UN وأعتقد أن تلك المسألة كانت موضوع العديد من البيانات صباح وبعد ظهر هذا اليوم.
    Vous avez demandé à la Conférence de prendre une décision plus ou moins formelle sur ce sujet et vous avez l'intention cet après-midi d'organiser des consultations pour essayer de trouver une solution. UN السيد الرئيس، لقد طلبتم من المؤتمر اتخاذ قرار رسمي تقريبا، وفي نيﱠتكم تنظيم مشاورات بعد ظهر هذا اليوم لمحاولة ايجاد حل.
    En fait, Monsieur le Président, j'ai pris la parole simplement pour répondre à votre question sur l'heure à laquelle nous devrions nous réunir cet après-midi. UN لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم لمجرد اﻹجابة على سؤالكم بشأن الوقت الذي ينبغي لنا فيه العودة الى الاجتماع بعد ظهر هذا اليوم.
    cet après-midi, le représentant de l'Érythrée a resservi l'habituelle argumentation érythréenne pour essayer de tromper l'opinion internationale sur la nature de ce conflit. UN وبعد ظهر هذا اليوم أعادت إريتريا عرض المحاولات اﻹريترية القديمة المعتادة لخداع الرأي الدولي بشأن طابع النزاع.
    L'agresseur se pose toujours en victime; c'est classique, et nous en avons vu un exemple de plus cet après-midi. UN وتاريخيا اعتاد المعتدي على تقديم نفسه على أنه الضحية؛ وهذه حيلة مألوفة، سمعناها مرة أخرى بعد ظهر هذا اليوم.
    La Garden Party de cette après-midi célébrant les militaires sera le premier événement public, à un retour à la normale. Open Subtitles حزب حديقة بعد ظهر هذا اليوم احتفالا الجيش ستكون محاولة العامة الأولى، العودة إلى الحياة الطبيعية القصر.
    J'ai une échographie prévue cette après-midi. Open Subtitles لدي بالفعل فحص بالموجات الصوتية بعد ظهر هذا اليوم
    Hé bien, tu vois, je pensais le savoir avant cette après-midi. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، فكرت كنت أعرف حتى بعد ظهر هذا اليوم.
    Nous lèverons alors la séance et tiendrons une autre séance plénière à 15 heures, cet aprèsmidi. UN ثم نأخذ فترة استراحة ونعقد جلسة عامة أخرى في الساعة الثالثة من بعد ظهر هذا اليوم.
    Afin de vous aider à clore la séance de l'après-midi, Monsieur le Président, j'ai éliminé plusieurs parties de ma déclaration. UN سيدي الرئيس، لقد حذفت أجزاء عديدة من بياني بغية مساعدتكم على اختتام جلسة بعد ظهر هذا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد