Quand Audrey me rejoindra, nous vivrons ici ensemble, nous serons une famille à nouveau. | Open Subtitles | عندما تنظم الي أودري سنعيش هنا معا وسنكون عائلة واحدة مجددا |
À partir de maintenant tu n'as plus qu'une famille, et elle porte un anneau vert. | Open Subtitles | لديك الآن عائلة واحدة فقط، أيها الأحمق، وكل أفرادها يرتدون الخواتم الخضراء. |
Grandir ensemble pendant 16 ans fait de nous une famille. | Open Subtitles | كبرنا معاً لمدة 17 سنة يجعلنا عائلة واحدة |
On ne peut trouver une seule famille au Kazakhstan qui n'ait pas été touchée, d'une manière ou d'une autre, par la Seconde Guerre mondiale. | UN | لا يمكن للمرء أن يجد عائلة واحدة في كازاخستان لم تتأثر، بطريقة أو بأخرى، من جراء الحرب العالمية الثانية. |
:: Le 7 juin 2012, 1 enfant a été tué et 4 autres enfants d'une même famille blessés à la suite de tirs, sur la route Talfiq-Haffa (Lattaquié). | UN | - 7 حزيران/يونيه 2012، استشهاد طفل وإصابة أربعة أطفال آخرين من عائلة واحدة بجروح بنيران مجموعة مسلحة على طريق تلفيق بمنطقة الحفة باللاذقية. |
Mais c'est ma façon de resserrer les liens de la famille. | Open Subtitles | ولكن فقط لأن هذه طريقتي لنكون عائلة واحدة |
Quand toi et moi reviendrons, nous devons attendre sur deux lignes séparées comme si nous n'étions pas de la même famille. | Open Subtitles | عندما عدنا انا وانتِ الى البلاد كان علينا ان ننتظر في طوابير منفصلة كما لو اننا لسنا من عائلة واحدة |
Ce n'est qu'une famille, donc ce n'est pas une invasion. | Open Subtitles | إنهم عائلة واحدة فقط لذا فالأمر ليس غزواً |
Cinq membres d'une famille ont été tués et leurs corps sont restés sur place jusqu'après le retrait des troupes. | UN | وقُتل خمسة أفراد من عائلة واحدة وبقيت جثثهم إلى حين ما بعد الانسحاب. |
Il y avait aussi les Abdel-Razzaq, qui sont loyaux, à l'exception d'une famille, dont les membres sont armés. | UN | وأنا أعرب أنهم موالون باستثناء عائلة واحدة منهم في مسلحة. |
Puisque nous formons une famille, parlons de l'avenir. | Open Subtitles | نحن جميعاً عائلة واحدة الآن وأريد أن أناقش مستقبلنا. |
Je ne sais pas comment on pourra un jour devenir une famille. | Open Subtitles | لا أعلم كيف ممكن لنا أن نكون عائلة واحدة |
J'ai eu l'occasion de voir un grand nombre de chefs s'occuper de leur caserne comme une famille. | Open Subtitles | لقد رأيت العديد من القادة يتحدّثون بإجادة عن كيفية تحويل أفراد مراكزهم إلى عائلة واحدة |
Je ne sais pas comment te dire ça, mais on n'est pas une famille. | Open Subtitles | "آريا", لا أعلم كيف سأقول هذا, لكننا لسنا عائلة واحدة, حسنًا؟ |
Vous devez rester une famille unie et heureuse. | Open Subtitles | عليكم فقط أن تبقوا , عائلة واحدة كبيرة و سعيدة. |
Nous sommes une famille ici, mais nos réserves de caisse ont diminué. | Open Subtitles | كلنا عائلة واحدة هنا ولكن قد استنفدت الاحتياطيات النقدية لدينا |
Parce que, une fois la cloche assemblée, Il n'y a qu'une seule famille qui peut sonner. | Open Subtitles | لأنه حالما تجمع أجزاء الجرس، فبوسع عائلة واحدة فقط أن تقرعه. |
Nous sommes désormais une seule famille et c'est ainsi que nous voulons mourir. | Open Subtitles | كلنا عائلة واحدة الآن. وتلك كعائلة واحدة بأنّنا نَتمنّى المَوت. |
Le 3 janvier 2009, cinq membres d'une même famille ont été tués : Imam, 26 ans, épouse de M. Lahid Mohamed, son père Mohamed, 46 ans, ses frères Rakan, 4 ans, et Ibrahim, 12 ans, ainsi que sa sœur Fidah, 19 ans. | UN | 231 - في 3 كانون الثاني/يناير 2009، قتل خمسة أفراد من عائلة واحدة هم إيمان، زوجة السيد لحد محمد الدير، 26 عاما، ووالده محمد، 46 عاما، وشقيقاه ركان، 4 أعوام، وإبراهيم، 12 عاما، وشقيقته فداء، 19 عاما. |
Mais voila. Et regarde-- la famille est au complet. | Open Subtitles | لكنك فعلت وها نحن عائلة واحدة لعينة وسعيدة |
Bref... très bientôt, vous et moi on sera de la même famille. | Open Subtitles | بأية حال بالقريب العاجل , أنتَ و أنا سنكون عائلة واحدة |
Nous sommes une vraie famille, donc sache qu'on fera toujours tout pour te protéger. | Open Subtitles | ، نحن نعتني ببعضنا البعض كأننا عائلة واحدة لذا كوني على معرفة اننا دائما مستعدون .لحمايتك ِ |
Humains et extra-terrestres main dans la main. Nous formons une grande famille inter-galactique. une famille. | Open Subtitles | انظر لهذا انة حقا شيئا عظيما تفاعل وتعاون الانسان مع المخلوقات الفضائية وكأنهم عائلة واحدة |