C'est une habitude. Mes collègues ne sont pas des tendres. | Open Subtitles | إنّها عادتي فحسب، فإنّ ملّاحيّي ليسوا الزمرة الألطف. |
Je n'ai pas l'habitude d'aborder les dames dans la rue... | Open Subtitles | أنا ليس من عادتي إيقاف الشابات في الشارع |
Vous savez que je n'ai pas l'habitude d'entrer chez vous sans y être invité. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه ليس من عادتي القدوم إلى منزلك بدون دعوة |
Là, j'étais sur le compte rendu, témoignant de ce mauvais goût pour les femmes, mon, uh, habitude de tomber pour les gens qui ne sont pas ce qu'ils semblent être, ce qu'ils sont à mes yeux. | Open Subtitles | حيثُ كُنتُ جالساً هُناك أشهد بذوقي السيء الذي أحظى به بشأن إختيار النساء عادتي في الوقوع مع أشخاص لا يظهروا |
Je n'avais pas mangé comme ça depuis que j'ai perdu mes mauvaises habitudes. | Open Subtitles | أتعلمون ، لم أحظَ بوجبة كهذه منذ أن تركت عادتي |
C'est pas mon truc, d'habitude. Une de mes associées a pensé qu'une arme non létale pouvait être utile. | Open Subtitles | ليست عادتي حقيقةً لكن مساعد لي رأى أن العمل الغير قاتل أفضل |
Peut-être je devrais aller aux Catacombes. Mon habitude du soda de l'alimentation hors de contrôle. | Open Subtitles | عادتي لتناول مشروب الصودا الخالي من السكر أصبحت خارج نطاق السيطرة |
Je n'ai pas pour habitude de sortir avec des policiers. | Open Subtitles | ليس من عادتي مواعدة رجل شرطة, ولكني سأقوم بشيء أستثنائي |
Excuse moi. Je n'ai pas l'habitude d'avoir des invités. | Open Subtitles | أنــا آسف، ليس من عادتي إستقبــال الضيوف. |
Je n'ai pas l'habitude de croire ceux qui me disent exactement ce que je veux entendre. | Open Subtitles | ليس من عادتي الوثوق بمن يخبرني ما أريد سماعه بالضبط |
Ce n'est pas mon habitude d'embrasser les mecs dans les fêtes. | Open Subtitles | ليس من عادتي أن أجول في الحفلات و أقبل الشبان |
J'ai su qui étaient mes amis, une fois mon "habitude" révélée. | Open Subtitles | تعلّمت الذي أصدقائي المخلصون كانت عندما كلّ شخص إكتشف حول عادتي. |
J'ai pas l'habitude de commander de la coke. | Open Subtitles | ليس من عادتي طلب الكوكايين لأنني لا أتعاطاه |
Mon coeur a pris possession de mon esprit, comme d'habitude. | Open Subtitles | تركت قلبي يسيطر على عقلي , وتلك عادتي. |
Je n'ai pas pour habitude de donner à des civils qui me coincent dans un parking des informations confidentielles. | Open Subtitles | في العادة ليس من عادتي أمنح المدنيين الذين يحصرونني في مواقف المباني تحت الأرض معلومات سرية |
Ouais. Je m'aventure jamais aussi loin d'habitude, mais tu pourrais parler à Moss et à Roy ? | Open Subtitles | نعم فليس من عادتي الابتعاد إلى هذا الحدّ |
La nuit du crime... mon sommeil fut plus lourd que d'habitude. | Open Subtitles | في ليلة القتل، كنت أنام بشكل كبير ليس بخفة , كما هي عادتي لماذا؟ |
J'ai pas l'habitude de manger ce qu'on a ramassé par terre ! | Open Subtitles | ليست من عادتي ان أكل شريحة لحم على الارض |
Bonjour, Charlie. Je m'appelle Julia. Ce n'est pas dans mes habitudes mais je suis désespérée, pourriez vous... | Open Subtitles | مرحباً تشارلي، أَنا جوليا، ليس من عادتي فعل ذلك لكن أنا يائسه |
Ce n'est pas mon truc de passer pour un autre. | Open Subtitles | انظر, الأمر هو, هذا ليس من عادتي الادعاء بأنني شخص آخر |