"عادتي" - Translation from Arabic to French

    • habitude
        
    • habitudes
        
    • mon truc
        
    C'est une habitude. Mes collègues ne sont pas des tendres. Open Subtitles إنّها عادتي فحسب، فإنّ ملّاحيّي ليسوا الزمرة الألطف.
    Je n'ai pas l'habitude d'aborder les dames dans la rue... Open Subtitles أنا ليس من عادتي إيقاف الشابات في الشارع
    Vous savez que je n'ai pas l'habitude d'entrer chez vous sans y être invité. Open Subtitles أنت تعرف أنه ليس من عادتي القدوم إلى منزلك بدون دعوة
    Là, j'étais sur le compte rendu, témoignant de ce mauvais goût pour les femmes, mon, uh, habitude de tomber pour les gens qui ne sont pas ce qu'ils semblent être, ce qu'ils sont à mes yeux. Open Subtitles حيثُ كُنتُ جالساً هُناك أشهد بذوقي السيء الذي أحظى به بشأن إختيار النساء عادتي في الوقوع مع أشخاص لا يظهروا
    Je n'avais pas mangé comme ça depuis que j'ai perdu mes mauvaises habitudes. Open Subtitles أتعلمون ، لم أحظَ بوجبة كهذه منذ أن تركت عادتي
    C'est pas mon truc, d'habitude. Une de mes associées a pensé qu'une arme non létale pouvait être utile. Open Subtitles ليست عادتي حقيقةً لكن مساعد لي رأى أن العمل الغير قاتل أفضل
    Peut-être je devrais aller aux Catacombes. Mon habitude du soda de l'alimentation hors de contrôle. Open Subtitles عادتي لتناول مشروب الصودا الخالي من السكر أصبحت خارج نطاق السيطرة
    Je n'ai pas pour habitude de sortir avec des policiers. Open Subtitles ليس من عادتي مواعدة رجل شرطة, ولكني سأقوم بشيء أستثنائي
    Excuse moi. Je n'ai pas l'habitude d'avoir des invités. Open Subtitles أنــا آسف، ليس من عادتي إستقبــال الضيوف.
    Je n'ai pas l'habitude de croire ceux qui me disent exactement ce que je veux entendre. Open Subtitles ليس من عادتي الوثوق بمن يخبرني ما أريد سماعه بالضبط
    Ce n'est pas mon habitude d'embrasser les mecs dans les fêtes. Open Subtitles ليس من عادتي أن أجول في الحفلات و أقبل الشبان
    J'ai su qui étaient mes amis, une fois mon "habitude" révélée. Open Subtitles تعلّمت الذي أصدقائي المخلصون كانت عندما كلّ شخص إكتشف حول عادتي.
    J'ai pas l'habitude de commander de la coke. Open Subtitles ليس من عادتي طلب الكوكايين لأنني لا أتعاطاه
    Mon coeur a pris possession de mon esprit, comme d'habitude. Open Subtitles تركت قلبي يسيطر على عقلي , وتلك عادتي.
    Je n'ai pas pour habitude de donner à des civils qui me coincent dans un parking des informations confidentielles. Open Subtitles في العادة ليس من عادتي أمنح المدنيين الذين يحصرونني في مواقف المباني تحت الأرض معلومات سرية
    Ouais. Je m'aventure jamais aussi loin d'habitude, mais tu pourrais parler à Moss et à Roy ? Open Subtitles نعم فليس من عادتي الابتعاد إلى هذا الحدّ
    La nuit du crime... mon sommeil fut plus lourd que d'habitude. Open Subtitles في ليلة القتل، كنت أنام بشكل كبير ليس بخفة , كما هي عادتي لماذا؟
    J'ai pas l'habitude de manger ce qu'on a ramassé par terre ! Open Subtitles ليست من عادتي ان أكل شريحة لحم على الارض
    Bonjour, Charlie. Je m'appelle Julia. Ce n'est pas dans mes habitudes mais je suis désespérée, pourriez vous... Open Subtitles مرحباً تشارلي، أَنا جوليا، ليس من عادتي فعل ذلك لكن أنا يائسه
    Ce n'est pas mon truc de passer pour un autre. Open Subtitles انظر, الأمر هو, هذا ليس من عادتي الادعاء بأنني شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more