"عبثاً" - قاموس عربي فرنسي

    عَبَثًا

    ظرف

    ويكيبيديا

    "عبثاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en vain
        
    • pour rien
        
    • sans succès
        
    C'est ton boulot de t'assurer que je ne meurs pas en vain, non ? Open Subtitles ثم أنه من عملك للتأكد اننا لا أموت عبثاً. ,أليس كذلك
    Le requérant tenta en vain d'exercer ce droit en soumettant différentes plaintes contre les officiers qui avaient ordonné ou étaient responsables de l'amputation de son bras. UN وحاول صاحب الشكوى عبثاً أن يُمارس هذا الحق عن طريق تقديم شكاوى شتى ضد الضباط الذين أمروا ببتر ذراعه أو كانوا مسؤولين عن ذلك.
    Prouvons que nous n'avons pas réuni en vain nos efforts dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN دعونا نثبت أن جهودنا المشتركة في برنامج العمل العالمي للشباب لم تُبذل عبثاً.
    Si on n'y arrive pas, elle sera morte pour rien, et je ne laisserai pas ça se produire. Open Subtitles إذا لم ننجح، ستموت عبثاً ولن أسمح بحدوث هذا
    Vous croyez que je risquerais mon boulot et tout ce que j'ai pour rien ? Open Subtitles أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي وكلّ شيءٍ عبثاً ؟
    Durant la session de 1994, le Comité spécial a tenté, sans succès, de rapprocher les différents points de vue et de trouver un terrain d'entente sur des propositions concrètes. UN وخلال دورة عام 1994، حاولت اللجنة المخصصة عبثاً رتق فتوقها وإيجاد أرضية مشتركة بشأن اقتراحات ملموسة.
    Le Comité note également que l'auteur dit qu'il a demandé, en vain, à être entendu par l'Association des professeurs de l'Université de Regina. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه حاول عبثاً الحصول على جلسة استماع أمام رابطة كليات جامعة ريجينا.
    Le Comité note également que l'auteur dit qu'il a demandé, en vain, à être entendu par l'Association des professeurs de l'Université de Regina. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه حاول عبثاً الحصول على جلسة استماع أمام رابطة كليات جامعة ريجينا.
    Notre civilisation s’est construite sur cette fondation historique. Sans cette histoire, notre labeur ne serait pas seulement en vain ; il serait impossible. News-Commentary وفوق هذا الأساس التاريخي، بنينا حضارتنا. ولولا تاريخنا، فإن عملنا وكدحنا ما كان ليصبح عبثاً فحسب، بل كان ليصبح مستحيلا.
    En effet. Maintenant, tu dois assurer que c'était pas en vain. Open Subtitles بالتأكيد, و الآن عليكِ أنْ تحرصي على أنْ لا يكون ذلك عبثاً
    Je n'utilise pas le nom de Dieu en vain, mais elle est vraiment un fils de ce que vous savez. Open Subtitles أنا لا أستخدم اسم الرب عبثاً في أغلب الأحيان لكنها ابن الذي تعرفونه
    Je me suis battue de toutes mes forces, mais en vain. Open Subtitles لقد قاومتُ بكلّ قوّتي، ولكنّه كان عبثاً.
    Mais tant qu'on ne fera pas la différence entre l'amour romantique et l'amour véritable, nous chercherons en vain quelque chose qui n'existe pas. Open Subtitles الفرق الوحيد بين الحب الرومانسي والحب الحقيقي أنتم تبحثون عبثاً عن شئ غير موجود أصلاً
    Il déclare ne pas avoir les moyens financiers d'engager une autre action en justice et qu'il n'a pas l'intention de perdre encore 10 ans en essayant en vain d'obtenir justice. UN وذكر أنه ليس في مقدوره دفع مصروفات إقامة أي دعاوى أخرى أمام المحاكم وأنه ليس على استعداد لإضاعة عشر سنوات أخرى وهو يحاول عبثاً الحصول على إنصاف.
    Vous devez me dire ce qu'il s'est passé afin que votre enfant ne soit pas mort pour rien. Open Subtitles يجب أن تخبريني ماذا حدث. حتى لا يذهب موت طفلك عبثاً.
    Mange, ou il sera mort pour rien. Open Subtitles بورت كليه يا فرجينيا، أو أنه سيكون مات عبثاً
    T'es pas du genre à me faire perdre du temps pour rien. Open Subtitles أنت من دون الجميع الشخص الذي لن يهدر وقتي عبثاً.
    On m'appelle pas "le facteur" pour rien. Open Subtitles \u200fلم يطلقوا علي لقب ساعي البريد عبثاً.
    Elle ne mourra pas pour rien, je vais la crucifier. Open Subtitles ‫ولن تموت عبثاً لأنني سأصلبها. ‬
    Il a cherché sans succès à se séparer de la structure existante pour créer sa propre coopérative. UN وحاولت مجموعة نيليم عبثاً الانفصال عن التعاونية وتكوين تعاونية خاصة بها.
    Il a cherché sans succès à se séparer de la structure existante pour créer sa propre coopérative. UN وحاولت مجموعة نيليم عبثاً الانفصال عن التعاونية وتكوين تعاونية خاصة بها.
    Elle a aussi demandé à s'entretenir avec M., sans succès. UN كما تزعم أنها حاولت عبثاً مقابلة رئيس المحققين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد