ويكيبيديا

    "عجائب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • merveilles
        
    • merveille
        
    • miracles
        
    • beautés de
        
    Continue à m"instruire, je t"en supplie, afin que je pénètre mieux les merveilles de ta finesse. Open Subtitles استمر فى تعليمى أتوسل إليك حتى اكتسب المزيد من التبصر فى عجائب تفهمك
    Assurément, bon nombre des défenseurs les plus fervents de l'environnement se recrutent parmi ceux qui ont connu de très près les merveilles de l'environnement naturel dans leur enfance. UN فلا ريب أن العديد من أقوى المدافعين عن البيئة هم أولئك الذين كان لهم حظ وافر من التعرض إلى عجائب البيئة الطبيعية في مرحلة الطفولة.
    ... à la découverte des merveilles de l'océan Pacifique et des trésors vivants qu'il recèle. Open Subtitles حيث سنكتشف عجائب المحيط الهادي والحياه المذهلة الذي بحملها معه
    On dirait parfois la huitième merveille du monde, non ? Open Subtitles احياناً تبدو من العجبه الثامنه من عجائب الحياه
    Remercie les merveilles modernes des avancées végétales. Open Subtitles الفضل يعود إلى إحدى عجائب الزراعة المائية المتقدمة الحديثة
    J'avais vu les merveilles de l'univers, mais la chaleur de son regard quand j'ai enfoncé le mien dans ses yeux... Open Subtitles كنت قد رأيت عجائب الكون لكن دفء نظرته عندما نظرت في عينيه
    Ça lui a pris environ 6 secondes pour me montrer les merveilles du monde. Open Subtitles استغرق نحو ست ثوان لها أن يريني عجائب العالم.
    Je ne peux qu'imaginer les merveilles de votre monde, Seigneur. Open Subtitles نعم، يمكنني أن أتصور عجائب العالم الذي تعيش فيه، يا سيدي.
    De l'initier à toutes les merveilles du monde, présent et passé. Open Subtitles لتحضيره إلى جميع عجائب العالم .الحاضرة والماضية
    Faut un nombre pair de merveilles du monde. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يكون عندنا عجائب دنيا ستة فقط الآن
    Les vraies merveilles se trouvent à l'extérieur des limites de notre système solaire. Open Subtitles عجائب الحقيقية هي خارج حدود نظامنا الشمسي
    J'étais Pharaon, j'avais vu des merveilles dont beaucoup ne font que rêver. Open Subtitles كنت فرعوناً وقد رأيت عجائب يحلم أغلب الناس بها
    Mais en posant les yeux sur toi, tu m'es aussitôt devenu plus précieux que ces merveilles. Open Subtitles ولكن نظرتي الأولى إليك جعلتك على الفور الأثمن إليّ أكثر من كل عجائب العالم القديم
    L'astronome du 19ème siècle William Herschel adorait partager les merveilles de l'univers avec son fils John. Open Subtitles في القرن ال 19 الفلكي وليام هرشل أحب مشاركة عجائب الكون مع ابنه جون
    Il était temps pour moi d'expirer l'hypocrisie de mes amis, et inhaler les merveilles d'une vie à base d'herbes. Open Subtitles لقد حان الوقت لأزفر نفاق أصدقائي وأستنشق عجائب الحياة العشبية. ‏
    Ou est-ce l'une des merveilles que tu es censé avoir apportées ? Open Subtitles أم أن واحدا من عجائب الدنيا التي من المفترض أن كنت قد يحدثه؟
    Un monde de merveille sans fin. Je suis juste heureuse qu'on ai pu voir ça. Open Subtitles عالم من عجائب لا تنتهي، أنا سعيدة جّداً أنّه تسنت لنا رؤيته.
    J'ai un shampoing au lilas qui ferait merveille sur cette fourrure. Open Subtitles ما رأيكم بحمام؟ لدي شامبو القرنفل الأرجواني الذي قد يحدث عجائب على الفراء
    Ce serait dommage que la 8ème merveille du monde moderne s'effondre parce que la pression a été propagée incorrectement. Open Subtitles سيكون أمراً مؤسفاً أن ينهار ثامن عجائب الدنيا لأن التوتر منتشر بشكل غير سليم
    La paix et la sécurité internationales peuvent faire des miracles économiques dans le monde, et en particulier en Afrique. UN وبوسع السلام والأمن تحقيق عجائب اقتصادية حول العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    Le sauvage sera émerveillé par les beautés de la capitale. Open Subtitles سيكون الطفل المتوحش أعجوبة من عجائب باريس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد