ويكيبيديا

    "عجب أنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étonnant qu'il
        
    • étonnant que
        
    • Normal que
        
    • Normal qu'il soit
        
    • comprend pourquoi il
        
    Pas étonnant qu'il veuille se venger. Cette accusation a ruiné sa vie. Open Subtitles لا عجب أنه يريد الإنتقام ذلك الإتهام خرب حياته
    Pas étonnant qu'il voulait revenir en arrière. Regardez. Open Subtitles لا عجب أنه أراد أن يعود في الوقت المناسب, تحقق من ذلك.
    Pas étonnant qu'il ne nous ai rien dit à propos d'un précédant harceleur. Open Subtitles فلا عجب أنه لم يخبرنا بشأن مطاردته السابقة.
    Pas étonnant que son orbite décroisse. Il doit peser 50 tonnes. Open Subtitles لا عجب أنه ينحل عن مساره وزنه يساوي 50 طناً
    Je n'ai jamais entendu parler de ça. C'est ton sang. Pas étonnant que ça te fasse si mal. Open Subtitles لم أعرف من قبل عن هذا إنه دمك لا عجب أنه يقتلك
    Moment historique. Pas étonnant qu'il nous ait tous invités. Open Subtitles هذه الحفلة ستصنع تاريخا ً لا عجب أنه يريد الجميع هنا
    Pas étonnant qu'il soit rentré avec sa veste boutonnée... Open Subtitles لا عجب أنه عاد إلى المنزل وقد أغلق أزرار صدريته
    Cela explique tout. Il n'est pas étonnant qu'il ait passé un an à sa recherche. Open Subtitles هذا يوضح كل شيئ, لا عجب أنه قضى سنة يبحث عنها
    Pas étonnant qu'il conduisait à 135 km/h sur cette terrible route. Open Subtitles لا عجب أنه كان يقود بسرعة 90 ميلاً في الساعة على ذلك الطريق السيء
    Si c'est à ça que ressemble ma mère surprenant mon père avec un autre boulot c'est pas étonnant qu'il n'ait jamais eu d'amante. Open Subtitles هكذا كانت تبدو أمي عندما تكشف أبي يعمل عملا أخر لا عجب أنه لا يملك أمرأة أخرى
    Pas étonnant qu'il vienne de s'assoir ! T'as pas de la Nivea ? Open Subtitles لا عجب أنه يُكثر الجلوس ألديكن مَرهمًا مُرطّبًا ؟
    Pas étonnant qu'il soit si addictif. Open Subtitles لا عجب أنه يسبّب الإدمان الشديد.
    Pas étonnant qu'il ait fait don du terrain. Open Subtitles لا عجب أنه تبرع بقطعة الأرض تلك
    Pas étonnant que ce soit pas visité. C'est pas du tout authentique. Open Subtitles لا عجب أنه ليس مدرجاً ضمن الجولة إنه ليس حقيقياً
    Pas étonnant que je me soit offert cet appartement. Open Subtitles لا عجب أنه بوسعي تحمل كلفة هذا المكان
    Pas étonnant que t'aies eu 20 parents d'accueil. Open Subtitles لا عجب أنه كان لك عشرون والداً بالتبني
    C'est pas étonnant que t'aies personne dans ta vie. Open Subtitles فلا عجب أنه لم يكن لديك أي شخص في حياتك
    Pas étonnant que ce type se pavane dans les rues comme le Roi Farouk ! Open Subtitles لا عجب أنه يمشي متباهياَ " كالملك فاروق "
    Normal que l'homme n'ait pas atterri sur la Lune. A présent, je comprends tout." Open Subtitles لا عجب أنه لا رجل حطّ على سطح القمر، هذا منطقي"
    - Normal qu'il soit gros. Open Subtitles لا عجب أنه سمين
    On comprend pourquoi il devenait fou. Open Subtitles لا عجب أنه ثار جنونه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد