Il faudra donc encore plusieurs années avant que l’on puisse affirmer avec assurance que 1997 a marqué un tournant dans le processus de transition. | UN | لذلك، فإنه لا يمكن البت بثقة، قبل مرور عدة سنين بأن عام ١٩٩٧ يمثل منعطفا تاريخيا في عملية الانتقال. |
Notre mérite est d'avoir alerté la communauté mondiale sur les événements qui se déroulent au Kosovo depuis plusieurs années. | UN | ويرجع إلينا الفضل في توجيه النداء الذي أثار جزع المجتمع العالمي بشأن ما كان يجري في كوسوفو طوال عدة سنين. |
Nous savons tous qu'il faudra des efforts immenses et de nombreuses années pour stabiliser durablement le pays. | UN | ونعلم جميعا أنه يتعين بذل جهود ضخمة على مدى عدة سنين لتحقيق استقرار دائم في البلد. |
Les mesures prescrites par la Cour ont réglé une question que les négociations entre les parties n'avaient pas été en mesure de résoudre, depuis de nombreuses années. | UN | وحلت إجراءات المحكمة قضية لم تتمكن المفاوضات بين الطرفين من حلها على مدى عدة سنين. |
Dans quelques années, tu pourrais raconter à tes petits-enfants : | Open Subtitles | هل تعلم.. بعد عدة سنين بإمكانك إخبارها لأحفادك |
Grand-mère mourut quelques années il ya, mais grand-père juste ... ne renoncera pas à la maison. | Open Subtitles | الجدة توفت قبل عدة سنين مضت .. و لكن الجد لا يريد التخلي عن المنزل |
- Je sais. Vous vous souvenez ? Ça fait des années. | Open Subtitles | لم أكن متأكداً أنّك ستتذكّر فقد مضت عدة سنين |
Il a constaté que M. Balaguer avait commencé en 1986 à faire des démarches pour faire valoir son droit de voir sa fille et qu'il n'avait pas vu cette dernière depuis plusieurs années. | UN | ولاحظت أن محاولات السيد بالاغوار ﻹثبات حقه في زيارة ابنته بدأت في عام ١٩٨٦، وأنه لم يزر ابنته منذ عدة سنين. |
Il s'écoulera donc vraisemblablement plusieurs années avant que cet objectif ne soit atteint. | UN | ولهذا فمن المتوقع أن تستغرق كامل عملية تكييفها مع أحكام المؤسسات عدة سنين. |
Nous avons mis en oeuvre un modeste programme de coopération technique lancé il y a plusieurs années. | UN | ونفذنا برنامجا متواضعا للتعاون الفني بدأناه منذ عدة سنين. |
Les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et soutiennent depuis plusieurs années notre démocratie. | UN | وقد بعثت الولايات المتحدة بممثل دبلوماسي يقيم في البلد وقدمت الدعم لديمقراطيتنا الحيوية على مدى عدة سنين. |
Des discussions sont en cours depuis maintenant plusieurs années, sans aucun progrès visible. | UN | فالمناقشات جارية منذ عدة سنين دون أن تحرز أي تقدم ملحوظ. |
Toutefois, il paraîtrait qu'à la date de la fin de la mission, le nombre des personnes détenues dans le quartier des condamnés à mort était le plus faible qui ait été enregistré depuis plusieurs années. | UN | غير أنه لاح في نهاية المهمة أن عدد اﻷشخاص المحتجزين في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام كان أقل عدد سجل منذ عدة سنين. |
L'Assemblée générale examine depuis de nombreuses années les faits nouveaux relatifs au droit de la mer. | UN | لقد قامت الجمعية العامة على مدى عدة سنين باستعراض التطورات المتصلة بقانون البحار. |
Le Soleil et la Lune y sont entrés il y a de nombreuses années et nous ne les avons jamais revus. | Open Subtitles | الشمس والقمر دخلاها منذ عدة سنين ولم يتم رؤيتهما ثانيًا |
De nombreuses années passèrent et personne ne semblait se soucier du silence. | Open Subtitles | ومرت عدة سنين لم يعد الأمر يزعج أحدا الصمت |
Notre ami Devin à installé une société fictive il y a quelques années, l'utilisant pour acheter un terrain dans la rive sud, | Open Subtitles | صديقُنا هذا أنشأ شركة للقذائف قبل عدة سنين أستخدمها لشراء مكان في الشواطئ الجنوبية |
quelques années de ce traitement vous retournerait contre ces boucs diaboliques, Dieu, et tout le reste. | Open Subtitles | عدة سنين مع بهذه الحالة ستنقلبي ضدهم جميعاً الشيطان ، الآله ، كل شيء |
On a eu une collecte de fond pour le mariage pour tous y'a quelques années | Open Subtitles | لقد أقمنـا حفلا لجمع التبرعـات لصـالح الزواج المثلـي منذ عدة سنين |
À cette fin, le Fonds a constitué au cours des années des relations de travail étroites avec divers groupes de parlementaires. | UN | ولهذه الغاية أقام الصندوق علاقات عمل مع شتى المجموعات البرلمانية عبر عدة سنين. |
J'aurais aimé commencer ça il y a des années. | Open Subtitles | أتعلمين أتمنى بأني قمت بفعل هذا من عدة سنين |
J'ai arrêté de me poser cette question il y a des années. | Open Subtitles | لقد توقفت عن سؤال نفسي هذا السؤال منذ عدة سنين |