"عدة سنين" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs années
        
    • nombreuses années
        
    • quelques années
        
    • des années
        
    Il faudra donc encore plusieurs années avant que l’on puisse affirmer avec assurance que 1997 a marqué un tournant dans le processus de transition. UN لذلك، فإنه لا يمكن البت بثقة، قبل مرور عدة سنين بأن عام ١٩٩٧ يمثل منعطفا تاريخيا في عملية الانتقال.
    Notre mérite est d'avoir alerté la communauté mondiale sur les événements qui se déroulent au Kosovo depuis plusieurs années. UN ويرجع إلينا الفضل في توجيه النداء الذي أثار جزع المجتمع العالمي بشأن ما كان يجري في كوسوفو طوال عدة سنين.
    Nous savons tous qu'il faudra des efforts immenses et de nombreuses années pour stabiliser durablement le pays. UN ونعلم جميعا أنه يتعين بذل جهود ضخمة على مدى عدة سنين لتحقيق استقرار دائم في البلد.
    Les mesures prescrites par la Cour ont réglé une question que les négociations entre les parties n'avaient pas été en mesure de résoudre, depuis de nombreuses années. UN وحلت إجراءات المحكمة قضية لم تتمكن المفاوضات بين الطرفين من حلها على مدى عدة سنين.
    Dans quelques années, tu pourrais raconter à tes petits-enfants : Open Subtitles هل تعلم.. بعد عدة سنين بإمكانك إخبارها لأحفادك
    Grand-mère mourut quelques années il ya, mais grand-père juste ... ne renoncera pas à la maison. Open Subtitles الجدة توفت قبل عدة سنين مضت .. و لكن الجد لا يريد التخلي عن المنزل
    - Je sais. Vous vous souvenez ? Ça fait des années. Open Subtitles لم أكن متأكداً أنّك ستتذكّر فقد مضت عدة سنين
    Il a constaté que M. Balaguer avait commencé en 1986 à faire des démarches pour faire valoir son droit de voir sa fille et qu'il n'avait pas vu cette dernière depuis plusieurs années. UN ولاحظت أن محاولات السيد بالاغوار ﻹثبات حقه في زيارة ابنته بدأت في عام ١٩٨٦، وأنه لم يزر ابنته منذ عدة سنين.
    Il s'écoulera donc vraisemblablement plusieurs années avant que cet objectif ne soit atteint. UN ولهذا فمن المتوقع أن تستغرق كامل عملية تكييفها مع أحكام المؤسسات عدة سنين.
    Nous avons mis en oeuvre un modeste programme de coopération technique lancé il y a plusieurs années. UN ونفذنا برنامجا متواضعا للتعاون الفني بدأناه منذ عدة سنين.
    Les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et soutiennent depuis plusieurs années notre démocratie. UN وقد بعثت الولايات المتحدة بممثل دبلوماسي يقيم في البلد وقدمت الدعم لديمقراطيتنا الحيوية على مدى عدة سنين.
    Des discussions sont en cours depuis maintenant plusieurs années, sans aucun progrès visible. UN فالمناقشات جارية منذ عدة سنين دون أن تحرز أي تقدم ملحوظ.
    Toutefois, il paraîtrait qu'à la date de la fin de la mission, le nombre des personnes détenues dans le quartier des condamnés à mort était le plus faible qui ait été enregistré depuis plusieurs années. UN غير أنه لاح في نهاية المهمة أن عدد اﻷشخاص المحتجزين في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام كان أقل عدد سجل منذ عدة سنين.
    L'Assemblée générale examine depuis de nombreuses années les faits nouveaux relatifs au droit de la mer. UN لقد قامت الجمعية العامة على مدى عدة سنين باستعراض التطورات المتصلة بقانون البحار.
    Le Soleil et la Lune y sont entrés il y a de nombreuses années et nous ne les avons jamais revus. Open Subtitles الشمس والقمر دخلاها منذ عدة سنين ولم يتم رؤيتهما ثانيًا
    De nombreuses années passèrent et personne ne semblait se soucier du silence. Open Subtitles ومرت عدة سنين لم يعد الأمر يزعج أحدا الصمت
    Notre ami Devin à installé une société fictive il y a quelques années, l'utilisant pour acheter un terrain dans la rive sud, Open Subtitles صديقُنا هذا أنشأ شركة للقذائف قبل عدة سنين أستخدمها لشراء مكان في الشواطئ الجنوبية
    quelques années de ce traitement vous retournerait contre ces boucs diaboliques, Dieu, et tout le reste. Open Subtitles عدة سنين مع بهذه الحالة ستنقلبي ضدهم جميعاً الشيطان ، الآله ، كل شيء
    On a eu une collecte de fond pour le mariage pour tous y'a quelques années Open Subtitles لقد أقمنـا حفلا لجمع التبرعـات لصـالح الزواج المثلـي منذ عدة سنين
    À cette fin, le Fonds a constitué au cours des années des relations de travail étroites avec divers groupes de parlementaires. UN ولهذه الغاية أقام الصندوق علاقات عمل مع شتى المجموعات البرلمانية عبر عدة سنين.
    J'aurais aimé commencer ça il y a des années. Open Subtitles أتعلمين أتمنى بأني قمت بفعل هذا من عدة سنين
    J'ai arrêté de me poser cette question il y a des années. Open Subtitles لقد توقفت عن سؤال نفسي هذا السؤال منذ عدة سنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more