B. nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 105 95 | UN | باء - عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 105 114 |
B. nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 126−127 85 | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 126-127 106 |
Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif | UN | بـــاء - تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
Il a signalé en outre que le nombre de plaintes reçues était faible parce qu'en général la population ne connaissait pas son travail. | UN | وأشار أمين المظالم أيضاً إلى انخفاض عدد البلاغات الواردة إلى مكتبه نظراً لجهل السكان بوجه عام بمهام المكتب. |
Le Comité a noté que le nombre de communications en attente avait considérablement baissé par rapport à l'année précédente, ce dont on ne pouvait que se réjouir. | UN | ولاحظت اللجنة أن عدد البلاغات المتراكمة التي تنتظر معالجتها قد انخفض مقارنة بالعام الماضي، وهو تطور إيجابي. |
B. nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 132−133 116 | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 132-133 145 |
B. nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 148−149 152 | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 148-149 184 |
B. nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 106 102 | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 106 114 |
B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité | UN | باء- تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول |
B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole | UN | باء- تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول |
B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité | UN | باء - تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنـة بموجب البروتوكـول |
B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité | UN | باء - تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجـب البروتوكـول |
B. nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
B. nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
B. nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif | UN | باء- عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
nombre de plaintes reçues par l'Organisme judiciaire Pour violence familiale | UN | عدد البلاغات التي تلقتها السلطة القضائية بشأن العنف العائلي |
Elle constate avec préoccupation que le nombre de communications envoyées n'a cessé d'augmenter, passant de 235 en 2003 à 316 cette année. | UN | 3- وتلاحظ الممثلة الخاصة بقلق الزيادة المطردة في عدد البلاغات المرسلة، من 235حالة في عام 2003 إلى 316 في هذا العام. |
nombre de demandes relatives à une inégalité de traitement ou à une discrimination | UN | عدد البلاغات المقدمة بسبب عدم المساواة في المعاملة أو التمييز |
L'augmentation du nombre de rapports s'explique sans doute par le fait qu'un plus grand nombre de victimes contactent la police. | UN | فازدياد عدد البلاغات ربما يكون دليلا على أن مزيدا من الضحايا باتوا يتصلون بالشرطة. |
De plus, le nombre de signalements a augmenté du fait de la politique et des normes qui ont été appliquées depuis 1995. | UN | وقد زاد عدد البلاغات نتيجة وجود سياسات وقوانين تطبق منذ عام 1995. |
Les campagnes menées ont abouti à une véritable prise de conscience, comme en témoigne l'augmentation du nombre de cas de corruption présumée signalés. | UN | وأثمرت هذه الحملات تعزيز الوعي بظاهرة الفساد، مما انعكس في زيادة عدد البلاغات عن شُبهات الفساد. |
Les procédures de plaintes n'augmenteront pas et le nombre des communications se stabilisera. | UN | ولن يزيد عدد إجراءات الشكاوى، وسيستقر عدد البلاغات. |
Le tableau ci-après indique le nombre de dénonciations d'opération suspecte reçues par la Cellule de renseignement financier. | UN | يظهر الجدول أدناه عدد البلاغات عن المعاملات المريبة التي وردت إلى وحدة الاستخبارات المالية. |
35. Sur le nombre total de demandes d'inspection, celles qui débouchent sur une confirmation de traitement inégal et discriminatoire constituent 3 à 4 %. | UN | 35 - وتمثل البلاغات المتعلقة بعدم المساواة في المعاملة والتمييز ما نسبته من 3 إلى 4 في المائة من مجموع عدد البلاغات المشمولة بعمليات التفتيش. |