ويكيبيديا

    "عدد المكالمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre d'appels
        
    • nombre de communications
        
    • nombre des appels
        
    le nombre d'appels que nous avons reçus depuis ton interview. Open Subtitles كم عدد المكالمات التى وردتنا بعد مقابلتك التيليفزيونيه؟
    A l'issue de cette campagne, le nombre d'appels a augmenté de 300 pour cent comparativement à la même période de l'année 2005. UN وعقب الحملة، حدثت زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المكالمات مقارنة بنفس الفترة في سنة 2005.
    Le SPT recommande l'augmentation du nombre d'appels étant donné l'âge des enfants accueillis dans ce centre. UN واللجنة الفرعية توصي بالزيادة في عدد المكالمات أخذاً بعين الاعتبار سن الأطفال المودعين في ذلك المركز.
    nombre de communications établies avec l'assistance d'un opérateur UN الهاتف: عدد المكالمات التي تستعين بعامل التشغيل
    nombre de communications établies avec l'assistance d'un opérateur UN الهاتف: عدد المكالمات التي تستعين بعامل التشغيل
    Vu le nombre d'appels qu'ils reçoivent, ils sont déjà submergés. Open Subtitles مع عدد المكالمات التي تلقوها فقد قل عددهم بالفعل
    nombre d'appels sur le réseau privé UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    Nombre d’appels sur le réseau privé UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    Nombre d’appels sur le réseau privé UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    Il en est résulté un accroissement du nombre d'appels téléphoniques émanant de femmes et une participation accrue des femmes aux discussions relatives à des enjeux concernant la nation ou la communauté qui influent sur leur vie. UN وأدى ذلك إلى زيادة عدد المكالمات الهاتفية الواردة من النساء ومشاركتهن في المناقشات الجارية حول القضايا الوطنية والمجتمعية التي تمس حياتهن.
    a nombre d'appels sur le réseau privé UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    a nombre d'appels sur le réseau privé UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    La diminution des dépenses de communications résulte des contrôles mis en place par le Tribunal pour réduire le nombre d'appels, ainsi que du recours aux services de nouveaux opérateurs plus compétitifs. UN ويُعزى النقصان تحت بند الاتصالات إلى الضوابط التي وضعتها المحكمة والتي نتج عنها انخفاض عدد المكالمات الهاتفية، وكذلك إلى انخفاض تكاليف الخدمات نتيجة تغيير مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ce programme a un budget limité de 4 000 dollars et, le nombre d'appels reçus et la satisfaction manifestée par les bénéficiaires aux États-Unis et en Inde sont des indicateurs de son succès et du besoin continu qu'il suscite. UN وتخصص لهذا المشروع ميزانية سنوية صغيرة بنحو 000 4 دولار أمريكي، ويدل عدد المكالمات الواردة والتقدير الذي يبديه المستخدمون في الولايات المتحدة والهند على نجاحه واستمرار الحاجة إليه.
    358. Le SPT recommande l'augmentation du nombre d'appels étant donné l'âge des jeunes accueillis dans ce centre. UN 358- وتوصي اللجنة الفرعية بالزيادة في عدد المكالمات آخذاً بعين الاعتبار سن الأطفال المودعين في ذلك المركز.
    nombre d'appels téléphoniques reçus et transférés UN عدد المكالمات الهاتفية الواردة والناجزة
    nombre de communications établies avec l'assistance d'un opérateur UN الهاتف: عدد المكالمات التي تستعين بعامل التشغيل
    nombre de communications internes dans l'ensemble des bâtiments de l'ONU UN عدد المكالمات الداخلية في مجمع اﻷمم المتحدة
    nombre de communications établies avec l'assistance d'un opérateur UN الهاتف: عدد المكالمات التي تستعين بعامل التشغيل
    nombre de communications internes dans l'ensemble des bâtiments de l'ONU UN عدد المكالمات الداخلية في داخل مجمع اﻷمم المتحدة
    nombre de communications locales et interurbaines ou internationales UN عدد المكالمات المحلية والخارجية
    Selon l'organisatrice de cette association, le nombre des appels s'est multiplié par sept depuis le début de la campagne. UN ويقول منظمو هذه الرابطة أن عدد المكالمات زاد سبع مرات منذ بدء الحملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد