Le Bureau coopère également avec de nombreuses organisations non gouvernementales actives dans des domaines touchant aux droits de l'homme, aux questions juridiques et au développement. | UN | ويتعاون أيضا المكتب مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي يتعلق عملها بحقوق الإنسان والمسائل القانونية والإنمائية. |
de nombreuses organisations non gouvernementales ont participé activement à toutes ces réunions, où elles ont soutenu tout particulièrement le droit de retour des réfugiés de Palestine. | UN | وشارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في كل هذه الاجتماعات، وأظهروا تأييدا خاصا لحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة. |
Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. | UN | وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. | UN | وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Sainte-Lucie compte de nombreuses ONG qui jouent un rôle important dans le développement communautaire et le progrès national. | UN | وينشط في سانت لوسيا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي تلعب دوراً هاماً في تنمية المجتمع والتقدم الوطني. |
- La présence de plusieurs ONG et Associations œuvrant sur le terrain. | UN | - وجود عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والرابطات التي تعمل بالميدان. |
Le gouvernement a appuyé les activités menées par de nombreuses organisations non gouvernementales pour lutter contre le tabagisme. | UN | ومن منطلق مكافحة التدخين، عمدت الحكومة إلى تشجيع أعمال عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
de nombreuses organisations non gouvernementales internationales dotées du statut consultatif sont rattachées à l'APC : | UN | وينتسب إلى الرابطة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية المتمتعة بالمركز الاستشاري. |
de nombreuses organisations non gouvernementales internationales supplémentaires ont également été enregistrées. | UN | وتم تسجيل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية الإضافية. |
de nombreuses organisations non gouvernementales et d'autres organisations participent à l'élaboration du plan. | UN | ويشارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في صياغة الخطة. |
Ainsi, de nombreuses organisations non gouvernementales dont les activités se limitent au niveau local, régional ou national, semblent susciter l'intérêt de certains organismes internationaux, y compris pour un appui financier. | UN | وهكذا، وفي حين يعمل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في ميدان محلي أو إقليمي أو وطني فقط، فإنها تجتذب فيما يبدو اهتماما وتمويلا دوليين. |
de nombreuses organisations non gouvernementales et sociétés privées ont été créées pour aider à remettre l'environnement en état. | UN | كما أنشئ عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة للمساعدة في عملية إحياء البيئة. |
De plus, en raison de la diminution des activités, un grand nombre d'ONG ont été amenées à mettre fin à leurs programmes dans le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، ومع تخفيض الأنشطة، اضطر عدد كبير من المنظمات غير الحكومية إلى إغلاق برامجها القطرية. |
un grand nombre d'ONG mènent des programmes éducatifs et organisent des activités dans des conditions d'égalité pour tous. | UN | ويضطلع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ببرامج تعليمية وتنظم أنشطة بموجب الظروف المتساوية للجميع. |
La présence d'un grand nombre d'ONG et les activités, nombreuses et diverses, qu'elles organisaient lors de la session du Comité, ont été accueillies avec satisfaction; | UN | ورحب بحضور عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وبشتى اﻷنشطة الكثيرة التي تقوم بتنظيمها في إطار دورة اللجنة؛ |
un grand nombre d'ONG sont enregistrées en Serbie. | UN | وقد سجل حالياً في جمهورية صربيا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
C'est pourquoi il coopère avec de nombreuses ONG dans divers domaines, comme celui de la prévention du trafic de personnes et de la protection des victimes. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، تتعاون الحكومة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في مختلف الميادين من قبيل وقاية وحماية ضحايا الاتجار. |
C'est pourquoi il coopère avec de nombreuses ONG dans divers domaines, comme celui de la prévention du trafic de personnes et de la protection des victimes. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، تتعاون الحكومة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في مختلف الميادين، من قبيل منع الاتجار وحماية ضحاياه. |
Son travail, consistant pour une large part en conférences et consultations par courrier électronique, a permis à de nombreuses ONG d’exprimer leur opinion sur la proclamation d’une année internationale de la montagne. | UN | ويتم القيام بمعظم أعمالها من خلال مشاورات ومؤتمرات تعقد عن طريق البريد الالكتروني، ساعدت في مناقشة آراء عدد كبير من المنظمات غير الحكومية بشأن استصواب إعلان سنة دولية للجبال. |
- L'existence de plusieurs ONG et plusieurs associations œuvrant sur le terrain. | UN | - توفر عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والرابطات التي تعمل على الصعيد الميداني. |
Ces débats régionaux pourraient être organisés de façon à coïncider avec des réunions et conférences de l'ONU susceptibles d'attirer beaucoup d'organisations non gouvernementales. | UN | ويمكن تنظيم جلسات الاستماع هذه بحيث يستفاد فيها من اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي يرجح لها أن تجذب مشاركة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
On s'attend à ce qu'un grand nombre d'organisations non gouvernementales soient accréditées lors de la préparation de la Conférence. | UN | ومن المتوقع أن يوافق على عدد كبير من المنظمات غير الحكومية أثناء عملية اﻹعداد للمؤتمر. |
Un élément positif de la Conférence mondiale a été le rôle efficace de défense et de soutien joué par un nombre important d'organisations non gouvernementales. | UN | ومن سمات المؤتمر العالمي التي نرحب بها التأييد الفعال والدور الداعم المضطلع بهما من عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |