"عدد كبير من المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • de nombreuses organisations non gouvernementales
        
    • un grand nombre d'ONG
        
    • de nombreuses ONG
        
    • plusieurs ONG
        
    • beaucoup d'organisations non gouvernementales
        
    • grand nombre d'organisations non gouvernementales
        
    • nombre important d'organisations non gouvernementales
        
    • un grand nombre d'organisations
        
    Le Bureau coopère également avec de nombreuses organisations non gouvernementales actives dans des domaines touchant aux droits de l'homme, aux questions juridiques et au développement. UN ويتعاون أيضا المكتب مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي يتعلق عملها بحقوق الإنسان والمسائل القانونية والإنمائية.
    de nombreuses organisations non gouvernementales ont participé activement à toutes ces réunions, où elles ont soutenu tout particulièrement le droit de retour des réfugiés de Palestine. UN وشارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في كل هذه الاجتماعات، وأظهروا تأييدا خاصا لحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Sainte-Lucie compte de nombreuses ONG qui jouent un rôle important dans le développement communautaire et le progrès national. UN وينشط في سانت لوسيا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي تلعب دوراً هاماً في تنمية المجتمع والتقدم الوطني.
    - La présence de plusieurs ONG et Associations œuvrant sur le terrain. UN - وجود عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والرابطات التي تعمل بالميدان.
    Le gouvernement a appuyé les activités menées par de nombreuses organisations non gouvernementales pour lutter contre le tabagisme. UN ومن منطلق مكافحة التدخين، عمدت الحكومة إلى تشجيع أعمال عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    de nombreuses organisations non gouvernementales internationales dotées du statut consultatif sont rattachées à l'APC : UN وينتسب إلى الرابطة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية المتمتعة بالمركز الاستشاري.
    de nombreuses organisations non gouvernementales internationales supplémentaires ont également été enregistrées. UN وتم تسجيل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية الإضافية.
    de nombreuses organisations non gouvernementales et d'autres organisations participent à l'élaboration du plan. UN ويشارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في صياغة الخطة.
    Ainsi, de nombreuses organisations non gouvernementales dont les activités se limitent au niveau local, régional ou national, semblent susciter l'intérêt de certains organismes internationaux, y compris pour un appui financier. UN وهكذا، وفي حين يعمل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في ميدان محلي أو إقليمي أو وطني فقط، فإنها تجتذب فيما يبدو اهتماما وتمويلا دوليين.
    de nombreuses organisations non gouvernementales et sociétés privées ont été créées pour aider à remettre l'environnement en état. UN كما أنشئ عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة للمساعدة في عملية إحياء البيئة.
    De plus, en raison de la diminution des activités, un grand nombre d'ONG ont été amenées à mettre fin à leurs programmes dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، ومع تخفيض الأنشطة، اضطر عدد كبير من المنظمات غير الحكومية إلى إغلاق برامجها القطرية.
    un grand nombre d'ONG mènent des programmes éducatifs et organisent des activités dans des conditions d'égalité pour tous. UN ويضطلع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ببرامج تعليمية وتنظم أنشطة بموجب الظروف المتساوية للجميع.
    La présence d'un grand nombre d'ONG et les activités, nombreuses et diverses, qu'elles organisaient lors de la session du Comité, ont été accueillies avec satisfaction; UN ورحب بحضور عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وبشتى اﻷنشطة الكثيرة التي تقوم بتنظيمها في إطار دورة اللجنة؛
    un grand nombre d'ONG sont enregistrées en Serbie. UN وقد سجل حالياً في جمهورية صربيا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    C'est pourquoi il coopère avec de nombreuses ONG dans divers domaines, comme celui de la prévention du trafic de personnes et de la protection des victimes. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تتعاون الحكومة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في مختلف الميادين من قبيل وقاية وحماية ضحايا الاتجار.
    C'est pourquoi il coopère avec de nombreuses ONG dans divers domaines, comme celui de la prévention du trafic de personnes et de la protection des victimes. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تتعاون الحكومة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في مختلف الميادين، من قبيل منع الاتجار وحماية ضحاياه.
    Son travail, consistant pour une large part en conférences et consultations par courrier électronique, a permis à de nombreuses ONG d’exprimer leur opinion sur la proclamation d’une année internationale de la montagne. UN ويتم القيام بمعظم أعمالها من خلال مشاورات ومؤتمرات تعقد عن طريق البريد الالكتروني، ساعدت في مناقشة آراء عدد كبير من المنظمات غير الحكومية بشأن استصواب إعلان سنة دولية للجبال.
    - L'existence de plusieurs ONG et plusieurs associations œuvrant sur le terrain. UN - توفر عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والرابطات التي تعمل على الصعيد الميداني.
    Ces débats régionaux pourraient être organisés de façon à coïncider avec des réunions et conférences de l'ONU susceptibles d'attirer beaucoup d'organisations non gouvernementales. UN ويمكن تنظيم جلسات الاستماع هذه بحيث يستفاد فيها من اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي يرجح لها أن تجذب مشاركة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    On s'attend à ce qu'un grand nombre d'organisations non gouvernementales soient accréditées lors de la préparation de la Conférence. UN ومن المتوقع أن يوافق على عدد كبير من المنظمات غير الحكومية أثناء عملية اﻹعداد للمؤتمر.
    Un élément positif de la Conférence mondiale a été le rôle efficace de défense et de soutien joué par un nombre important d'organisations non gouvernementales. UN ومن سمات المؤتمر العالمي التي نرحب بها التأييد الفعال والدور الداعم المضطلع بهما من عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more