Augmentation du nombre de partenariats Sud-Sud et triangulaires d'où un accroissement du nombre de projets de coopération technique mis en œuvre. | UN | :: ازدياد عدد الشركات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية، ومن ثمَّ ازدياد عدد مشاريع التعاون التقني المنفَّذة. |
nombre de projets d'infrastructure mis en route | UN | عدد مشاريع الهياكل اﻷساسية التي تم البدء فيها |
Ceci s'est traduit par l'augmentation continue, dans le programme de travail, du nombre de projets relatifs au réchauffement de la planète et l'accroissement parallèle des fonds alloués à l'Afrique. | UN | ويعني هذا استمرار زيادة عدد مشاريع الاحترار العالمي في برنامج العمل مع رفع الاعتمادات الكلية لافريقيا في الوقت ذاته. |
nombre de projets d'infrastructure mis en route | UN | عدد مشاريع الهياكل اﻷساسية التي تم البدء فيها |
Les Parties ont fait observer que le nombre de projets d'application conjointe était en augmentation. | UN | ولاحظت الأطراف تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك. |
nombre de projets de transport en commun permettant de réaliser un développement centré sur les transports de ce type autour des gares/stations | UN | عدد مشاريع النقل العام التي تحقق التنمية الموجهة نحو استخدام وسائل النقل العام في محيط المحطات |
Noter le nombre de projets en matière de transport que le FEM a approuvés pour le pays | UN | الإشارة إلى عدد مشاريع النقل التابعة لمرفق البيئة العالمية المعتمدة للبلد |
Augmentation du nombre de projets portant sur le développement propre des entreprises. | UN | :: ازدياد عدد مشاريع آلية التنمية النظيفة المتصلة بالصناعة. |
Augmentation du nombre de projets portant sur le développement propre des entreprises. | UN | :: ازدياد عدد مشاريع آلية التنمية النظيفة المتصلة بالصناعة. |
ii) Augmentation du nombre de projets de renforcement des capacités pour mettre en place une économie du savoir aux niveaux national, sous-régional et régional; | UN | ' 2`زيادة عدد مشاريع بناء القدرات من أجل إنشاء اقتصاد المعلومات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Reconnaissant l'accroissement potentiel du nombre de projets d'application conjointe, | UN | وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك، |
Augmentation du nombre de projets de partenariat public-privé alignés sur les dix principes | UN | زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة |
Augmentation du nombre de projets de développement propre élaborés par les entreprises. | UN | :: ازدياد عدد مشاريع آلية التنمية النظيفة المتصلة بالصناعة. |
iii) nombre de projets d'aide financés au titre du Fonds d'intervention pour les urgences humanitaires | UN | ' 3` عدد مشاريع الإغاثة التي تتلقى الدعم في إطار صندوق مواجهة الطوارئ |
ii) Maintien du nombre de projets de développement local mis en œuvre au Cameroun et au Nigéria bénéficiant d'un soutien | UN | ' 2` المحافظة على عدد مشاريع تنمية المجتمعات المحلية المنفذة في الكاميرون ونيجيريا |
Augmentation du nombre de projets de partenariat public-privé alignés sur les dix principes | UN | زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة |
iii) nombre de projets de microfinancement menés à l'intention des réfugiés et des collectivités locales environnantes. | UN | ' 3` عدد مشاريع التمويل الصغير المضطلع بها لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية المحيطة بهم |
Le nombre de projets d'ouvrages n'a cessé d'augmenter et les mécanismes de coordination de ces projets continuent de s'améliorer. | UN | وازداد باطرد عدد مشاريع العمل كما يتواصل تحسين آلية تنسيق هذه المشاريع. |
travaux d'aménagement et d'amélioration à superviser | UN | عدد مشاريع التغيير والتحسين المزمع اﻹشراف عليها |
Un organe avait sensiblement réduit le nombre des projets de résolution présentés à sa récente session de fond. | UN | وقللت إحدى الهيئات إلى حد كبير عدد مشاريع القرارات المدرجة في دورتها الموضوعية اﻷخيرة. |
Certains pays ont indiqué qu'en raison du nombre croissant de projets d'application conjointe, les besoins en ressources humaines qualifiées étaient plus grands. | UN | وأفادت بعض البلدان أن تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك يستدعي زيادة في تدريب الموارد البشرية. |