En parlant d'exécutions, vous feriez de moi votre ennemi. Vous ne voulez pas de ça. | Open Subtitles | لو تحدثت عن الإعدام ثانية فستصبح عدواً لي وإليك هذه النصيحة : |
Pourquoi Gaozu aurait-il fait faire une tablette pour son ennemi ? | Open Subtitles | لماذا عمل الأمبراطور تذكاراً لأكبر عدواً له في حياتة؟ |
Tu comprend que cela fait de toi un ennemi d'Etat | Open Subtitles | أتفهمُ أن هذا يجعلُ مِنكَ عدواً للدولة ؟ |
- Le Veilleur a un nouvel ennemi. - Ça devenait un peu trop tranquille. | Open Subtitles | العيون فقط صنع لنفسه عدواً آخر لقد بدء المكان هادئاً لفترة |
34. M. Rooke a estimé que la corruption cause et facilite les violations des droits de l'homme et est l'ennemie de la bonne gouvernance. | UN | 34- ودفع السيد روك بأن الفساد يسبب ويسهل انتهاكات حقوق الإنسان، وأنه عدواً للحكم السديد. |
Contre un adversaire plus fort, tu dois utiliser leur force contre eux. | Open Subtitles | حينَ تواجهينَ عدواً ذو قوة أعلى عليكِ إستخدامُ قوتهِم ضدهُم. |
Il y a quelques années de cela, un ancien Secrétaire général a affirmé qu'un multilatéralisme éclairé était le meilleur garant, et non pas l'ennemi, de la souveraineté et de l'intégrité de l'État. | UN | فقبل بضع سنوات، أشار الأمين العام السابق إلى التعددية المستنيرة، بوصفها، ضامناً، وليس عدواً لسيادة الدول وسلامتها. |
En effet selon lui il est ainsi devenu un ennemi de l'État et un tel acte, que ce soit ou non un accident, est puni de mort. | UN | ويزعم أن هذا الأمر سيجعل منه عدواً للدولة وأن العقوبة على هذا الفعل، سواء أكان غير مقصود أم لا، هي الإعدام. |
Pour d'autres, toutefois, dans le domaine de la protection des réfugiés, le mieux pouvait être l'ennemi du bien. | UN | إلا أن آخرين رأوا أنه في حالة حماية اللاجئين يمكن أن يصبح الأحسن عدواً للحسن. |
L'époque à laquelle nos deux pays voyaient l'un dans l'autre un ennemi ou une menace stratégique est révolue. | UN | وقد انقضى العصر الذي كانت فيه الولايات المتحدة وروسيا تعتبر إحداهما الأخرى عدواً لها أو خطراً استراتيجياً عليها. |
Aucun des deux pays ne considère l'autre comme étant un ennemi ou une menace. | UN | ولم يعد أي من البلدين يعتبر الآخر عدواً أو خطراً عليه. |
6.7 Le requérant fait valoir que le BFP est demeuré un ennemi du gouvernement actuel. | UN | 6-7 ويدفع الشاكي بأن حزب الحرية لا يزال يعتبر عدواً للحكومة الحالية. |
Néanmoins, d'un point de vue pragmatique, force est de reconnaître que nous ne pouvons franchir qu'un seul pas à la fois et que le mieux est l'ennemi du bien. | UN | لكن ينبغي أن نسلم من الناحية العملية أننا لا نستطيع إلا اتخاذ خطوة واحدة في كل مرة، وألا نجعل من المثالي عدواً للجيد. |
C’est seulement récemment qu’Ariel Sharon a rencontré un ennemi qu’il n’était pas en mesure de mettre en échec. | News-Commentary | والآن فقط لاقى شارون عدواً لا يستطيع أن يتفوق عليه بدهائه. |
Comment convaincre des inconnus qu'un ennemi chimérique veut les tuer ? | Open Subtitles | كيف أقنع أناساً لا يعرفونني أن عدواً لا يؤمنون به قادم ليقتلهم جميعاً؟ |
Elle n'ira pas combattre un ennemi inconnu sur la foi d'un homme inconnu. | Open Subtitles | وهي لا توشك أن تتوجه شماًلا لتقاتل عدواً لم تره قط بناء على كلمة رجل لا تعرفه بعد لقاء واحد |
Jessica a consacré sa vie en faisant du seul homme qui nous aiderait notre ennemi ? | Open Subtitles | بجعل الرجل الوحيد الذي حاول مساعدتنا عدواً لنا؟ |
Le plus important c'est que nous avons dorénavant un ennemi commun, Takehaya, et que vous manquez de temps. | Open Subtitles | والأكثر أهمية أننا نملك عدواً واحداً مع تاكايا والوقت ينفذ منك |
Sherlock n'est pas le seul à me considérer comme un ennemi. | Open Subtitles | إن كنت تعتقدين بأنه الوحيد الذي يعتبرني عدواً فأنت مخطئة |
On a un ennemi commun M. le Président. | Open Subtitles | نحن نقاتل عدواً مشتركاً هنا يا سيدي الرئيس |
La vie peut être une ennemie sournoise. | Open Subtitles | يمكن للحياة أن تكون عدواً مخادعاً |
Contre un adversaire plus fort, tu dois utiliser leur force. | Open Subtitles | حينَ تواجهينَ عدواً ذو قوة أعلى عليكِ إستخدامُ قوتهِم ضدهُم. |
Donc, tous les gens que vous avez tués étaient des ennemis de la cause. | Open Subtitles | إذن ، كل شخص قُمتم بقتله كان عدواً للقضية |