Ma cliente a réfléchi à votre offre et est prête à coopérer, selon les termes, bien sûr, mais mettons les choses au clair. | Open Subtitles | أخذت موكلتي عرضكم بعين الإعتبار وهي على استعداد للتعاون إعتمادا على الشروط بكل تأكيد لكن دعونا نوضح الصفقة أوّلاً |
Nous acceptons votre offre de nous livrer à un combat sans merci. | Open Subtitles | نحن نقبل عرضكم للتنافس و الفائز يكسب المعركة |
votre offre est très généreuse. Mais j'ai peur que nous devions refuser. | Open Subtitles | عرضكم سخي جداً ولكني أخشى انه لايجب علينا الموافقه |
Le Conseil a examiné votre proposition d'alliance entre nos peuples. | Open Subtitles | لقد بحث المجلس عرضكم بشأن التحالف مع قومنا |
Applaudissez l'équipage de votre série préférée ! | Open Subtitles | هيا صفقوا لهم صفقوا جميعاً لهم من أجل طاقم عرضكم المفضل البحث عن المجره |
Maintenant je veux coucher avec votre émission, et ces framboises. | Open Subtitles | الان اريد ان احصل على معاشرة مع عرضكم مع هذا التوت. |
J'arrive pas à croire que j'ai pas eu le droit de voir votre performance. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأنه لم يكن مسموح لي بالتواجد هناك .لمشاهدتك عرضكم |
votre offre est très généreuse, mais je crains que nous ne devions la décliner. Vous seriez à même de faire respecter le traité sur les planètes protégées, avec ou sans l'aide des Asgards. | Open Subtitles | عرضكم سخي جداً , لكني أخشى أننا لانستطيع قبوله |
Désolé, votre offre est généreuse, mais choisissez quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | معذره سيدي ، عرضكم كريم لكني أفضل أن تختاروا شخص غيري |
Ils accepteront votre offre. Ne vous inquiétez de rien. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنهم سوف يقبلون عرضكم لا تقلقوا بخصوص أى شئ |
Un quart de million en dessous de votre offre initiale. | Open Subtitles | هذا ربع مليون أقل من عرضكم الأولي |
votre offre est de 225 millions de dollars. La sienne est de 240. | Open Subtitles | عرضكم بـ225 مليون وعرضها بـ240 |
votre offre est de 225 millions de dollars et la sienne est de 240. | Open Subtitles | عرضكم بـ225 مليون دولار عرضها بـ240 |
J'ai décidé d'accepter votre offre. | Open Subtitles | قررت الموافقة علي عرضكم |
Vraiment, nous sommes très impressionnés... mais, voyez-vous... nous trouvons votre proposition très audacieuse... alors ma société aimerait prendre le temps... | Open Subtitles | نعم، نحن مبهورون لكن كما تعلم.. نحن نعتقد أن عرضكم متقدم كثيراً |
- En qui concerne les permis de travail, nous sommes prêts à accepter votre proposition de procédure accélérée en deux étapes calquée sur le modèle suisse. | UN | - فيما يتعلق بتصاريح العمل، نحن على استعداد لقبول عرضكم المتعلق بنظام الخطوتين المعجل على غرار النموذج السويسري. |
Désolé, Terrance et Phillip. votre série est finie. | Open Subtitles | أنا متأسف يا تيرينس وفيليب, عرضكم قد انتهى! |
Et votre émission est sur ma chaîne. | Open Subtitles | و يكون عرضكم على قناتى الخاصة. |
J'ai mis votre performance sur Jewtube. | Open Subtitles | لقد وضعت عرضكم على جيوتيوب |
Je vous remercie donc une nouvelle fois, M. Rose, de votre exposé et de votre disponibilité pour dialoguer avec les membres de la Conférence. | UN | حسناً، شكراً جزيلاً لكم السيد روز مرة أخرى على عرضكم وعلى استعدادكم للتعاون مع الدول الأعضاء. |
Les gars, j'ai gâché votre spectacle. Je suis désolé. | Open Subtitles | يا شباب لقد أفسدتُ عليكم عرضكم أنا آسف - |