ويكيبيديا

    "عرضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon offre
        
    • ma proposition
        
    • accidentelle
        
    • accidentel
        
    • mon spectacle
        
    • accessoires
        
    • accidentellement
        
    • accident
        
    • propose
        
    • mon émission
        
    • mon exposé
        
    • ma série
        
    • occasionnel
        
    • ma présentation
        
    • fortuit
        
    Je suis près d'enregistrer officiellement mon offre par anticipation du vote du conseil de demain; Open Subtitles أنا خارج لتسجيل عرضي بشكل رسمي في تصويت المجلس المحلي بوقت مبكر
    Au fait, mon offre d'achat pour le bar tient toujours. Open Subtitles بالمناسبة .. عرضي لشراء الحانة لا يزال قائما
    Je savais que tu penserais à ma proposition, je ne voulais pas rater l'occasion. Open Subtitles عرفت أنك كنت تفكر في عرضي لم أكن أريد تفويت القارب
    Non, non, tout ce que nous avons semble beaucoup plus proche d'une mort accidentelle. Open Subtitles لا لا كل شيء رأيناه يبدو حتى الآن هو موت عرضي
    iii) Inclure des paramètres océanographiques dans la couche d'eau supérieure en raison des risques de déversement accidentel. UN ' 3` تشتمل على المعايير الأوقيانوغرافية في طبقة المياه العليا نظرا إلى احتمال حصول تصريف عرضي.
    Mais d'abord, je veux demander au Capitaine ce qu'il a pensé de mon spectacle. Open Subtitles حسناً,تيري لكن اولاً اريد ان اسأل الكابتن عن إنطباعه حول عرضي
    Certains types d'engins peuvent entraîner des prises accessoires excessives, en particulier si aucune mesure préventive ou d'atténuation des risques n'est prise. UN وقد تتسبب أنواع معينة من المعدات في مصيد عرضي مفرط، وبخاصة إذا لم تُتخذ تدابير وقائية أو مخففة.
    Désolé. mon offre est ton seul moyen de sortir d'ici. Open Subtitles آسف ، عرضي هو الطريقة الوحيدة لأترككَ هنا
    En tenant compte du marché, mon offre est à 950 000. Open Subtitles مع الأخد بعين الاعتبار السوق، عرضي هو 950 ألف
    J'adorerais t'aider, mais quand tu as dédaigné mon offre, j'ai envoyé l'argent à mes comptables. Open Subtitles كنت أود خدمتك لكن عندما رفضت عرضي أرسلت المال إلى مرشدي المالي
    Alors, en clair, mon offre est valable jusqu'au gong de départ. Open Subtitles و لكي أكون واضحه عرضي يستمر حتى جرس البدأ
    mon offre de lui permettre de les rencontrer, dans un endroit approprié à déterminer, est toujours valable. UN ولا يزال عرضي قائما بالسماح له بالاجتماع بهم في مكان مناسب يتم تحديده فيما بعد.
    J'y renouvelais en outre mon offre d'aider l'Érythrée et l'Éthiopie à s'acquitter de leurs obligations découlant des Accords d'Alger. UN وفضلا عن ذلك، انتهزت الفرصة لتجديد عرضي لمساعدة إريتريا وإثيوبيا على تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاقات الجزائر.
    Voilà pourquoi tu devrais écouter ma proposition. Open Subtitles حسنٌ، ربما لهذا السبب بالذات يجبُ أن تستمعي إلى عرضي
    Vous me demandez si ma proposition tient toujours : Open Subtitles ‫ولهذا إن كنت تسألني ‫ما إن كان عرضي لايزال قائماً
    Ces mécanismes internationaux d'intervention servent pour faire face aux menaces liées à une dissémination délibérée ou accidentelle d'agents pathogènes ainsi qu'à des événements naturels. UN وتتناول آليات التصدي الدولية هذه التهديدات الناجمة من إطلاق مسببات الأمراض بشكل متعمد أو عرضي وكذا من الحوادث الطبيعية.
    Une ingestion accidentelle peut également survenir. UN وقد يبتلع هؤلاء العمال أيضاً الزئبق بشكل عرضي.
    Le train de mesures inclue par ailleurs une proposition appelant les puissances nucléaires à engager des mesures de prévention du risque de déclenchement accidentel ou non autorisé. UN وتتضمّن المجموعة أيضاً اقتراحاً يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ تدابير لتقليل احتمال حدوث إطلاق عرضي أو غير مأذون به.
    mon spectacle va commencer et je tenais à te souhaiter bonne chance à la collecte. Open Subtitles إن عرضي على وشكِ البدء ورغبتُ .بأن أتمنى لكِ حظاً موفقاً بالحفلة الخيرية
    Selon l'étude, les filets avaient une longueur moyenne de 6,5 à 7,1 kilomètres et donnaient lieu à des quantités considérables de prises accessoires (dauphins, requins et tortues). UN ويتراوح طول الشبكة بين 6.5 و 7.1 كيلومترا في المتوسط، وتجمع قدرا كبيرا من الدلافين وأسماك القرش والسلاحف كمصيد عرضي.
    En Inde, 18 travailleurs ont été intoxiqués accidentellement lors d'une pulvérisation. UN وفي الهند، أصيب ثمانية عشر عاملاً بتسمم عرضي بالإندوسلفان أثناء الرش.
    Déterminer les risques de voir une personne déclencher de tels dispositifs de mise à feu par accident ou par inadvertance; UN تحديد المخاطر التي قد يسببها تفجير شخص لآليات الصمامات هذه عن طريق عرضي أو غير متعمد؛
    Mesdames et messieurs, l'offre que je vous propose est assez simple. Open Subtitles لذا أيّها السيّدات والسادة عرضي لكم بسيط كفاية
    J'ai très très peur de perdre mon émission parce que je crois que je suis de ces gens qui meurent quand on leur retire leur travail. Open Subtitles أنا خائف جداً جداً أن أخسر عرضي. لأنني أظن أنني سأكون واحداً ممن يسقطون موتى بعد عزلهم من أعمالهم.
    Aussi, mon exposé aujourd'hui portera également sur l'examen du Conseil. UN لذلك، سيتطرق عرضي اليوم أيضا لاستعراض المجلس.
    Merci. ma série tordante avec plein de caméras s'appelle : Open Subtitles شكرا , عرضي الهيستيري متعدد الكاميرات بدعى
    Par conséquent, la réunion est différente du rassemblement qui est déterminé par un événement soudain et inattendu et, par conséquent, occasionnel. UN ولذا فإن التجمع يختلف عن التجمهر الذي ينجم عن حدث مفاجئ وغير متوقع وهو بالتالي عرضي.
    J'en arrive ainsi à la fin de ma présentation des rapports de la Sixième Commission. UN وبذلك أختتم عرضي لتقارير اللجنة السادسة.
    D'après le conseil, ce n'est qu'à la suite d'un incident fortuit, à savoir une altercation avec des vigiles, que l'arrêté d'expulsion a été réactivé. UN وحسب المحامية، فإن إعادة تفعيل الأمر بالترحيل قد حدثت فقط نتيجة حادث عرضي تمثل في نشوب نزاع مع ضباط أمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد