La limite de sept minutes pourra s'appliquer également à la présentation de rapports par les membres du Secrétariat. | UN | ويمكن أيضا تطبيق الحد الزمني لمدة سبع دقائق على عرض التقارير من جانب أعضاء الأمانة العامة. |
présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation | UN | عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار |
Chapitre IV présentation de rapports sur les analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation | UN | عرض التقارير عن استعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار |
On trouvera à l'annexe III une liste des participants, des pays visités ainsi que les dates de présentation des rapports. | UN | ويحتوي المرفق الثالث على قائمة بالمشتركين، والبلدان التي تمت زيارتها، ومواعيد عرض التقارير. |
Dans son rapport d'ensemble, le Comité fait également des observations sur la présentation des rapports. | UN | كما يتضمن التقرير العام تعليقات اللجنة على عرض التقارير. |
Le système actuel présente des défauts qu'il convient de corriger, notamment en simplifiant les procédures de présentation des rapports. | UN | والنظام الحالي مشوب ببعض المآخذ التي ينبغي تقويمها، وخاصة عن طريق تبسيط إجراءات عرض التقارير. |
présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation | UN | عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار |
présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation | UN | عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار |
présentation de rapports sur les analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation | UN | عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار |
Contribution de la présentation de rapports devant les instances internationales à l'amélioration des droits de l'homme au plan national | UN | مساهمة عرض التقارير أمام الهيئات الدولية في النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
Après cet exercice nous aborderons le suivi des résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa dernière session, notamment la présentation de rapports. | UN | وستعقب ذلك مباشرة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الماضية، بما في ذلك عرض التقارير. |
présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation | UN | عرض التقارير المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Un représentant du Secrétaire général devrait se tenir prêt à répondre aux questions que les délégations pourraient vouloir poser à l'issue de la présentation des rapports. | UN | ويتعين أن يمثُل ممثل اﻷمين العام أمام اللجنة الخامسة ويجيب على ما قد يُطرح من أسئلة عقب عرض التقارير. |
La présentation des rapports s’est incontestablement améliorée, et l’accent est davantage mis sur les changements effectifs qui ont pu être réalisés dans les pays que sur la participation. | UN | وكان هناك تحسن واضح في تساوق عرض التقارير وتركيز أشد على التغيرات الحاصلة في البلدان، وليس النواتج المقدمة. |
En ce qui concerne les délais de présentation des rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix qui doivent être examinés par le Comité, celui-ci a constaté des améliorations considérables lors de sa session d'hiver. | UN | فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية. |
S'agissant du mécanisme de présentation des rapports et du suivi, il convient de tenir compte de l'opinion de toutes les parties intéressées. | UN | وفيما يتصل بآلية عرض التقارير ومتابعتها، قال إنه يلزم وضع آراء جميع الأطراف المعنية في الاعتبار. |
Il a également abordé la question de la ratification des instruments internationaux et des retards dans la présentation des rapports aux divers organes conventionnels. | UN | وأثار أيضا مسألة التصديق على بقية صكوك حقوق الانسان والتأخير في عرض التقارير على مختلف هيئات المعاهدات. |
Opération Cartes de voeux et opérations connexes : présentation des rapports | UN | عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات: عرض التقارير |
Le Comité a décidé également que le temps de parole des États parties qui présentent leur rapport initial serait limité à 45 minutes et celui des États qui présentent leur rapport périodique, à 30 minutes au plus, indication qui devrait elle aussi figurer dans le programme de travail du Comité et dans le Journal des Nations Unies. | UN | 33 - وقررت اللجنة كذلك تحديد عرض التقارير الأولية بمدة أقصاها 45 دقيقة، والتقارير الدورية بمدة أقصاها 30 دقيقة، مشيرة إلى أن هذه الحدود ستبين في برنامج عمل اللجنة ويوميــــة الأمم المتحــــدة. |
M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant les rapports connexes (A/62/7 et Corr.1 et A/62/349), dit que les propositions du Secrétaire général pour 2008-2009 représentent une augmentation de 0,5 % en valeur réelle. | UN | 24 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض التقارير ذات الصلة (A/62/7 و Corr.1 و A/62/349) وقال إن مقترحات الأمين العام للفترة 2008-2009 تعكس نموا حقيقيا يساوي 0.5 في المائة. |
a) présentation du rapport annuel et mises à jour 16 − 24 6 | UN | (أ) عرض التقارير السنوية وتحديثاتها 16-24 6 |
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) présente les rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur ces questions. | UN | 5 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض التقارير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
95. présentant ces rapports, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souligné les mesures prises par le FNUAP pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes comme indiqué dans le document DP/FPA/1997/4. | UN | ٩٥ - وقد عرض التقارير نائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسة واﻹدارة(، وأبرز التدابير التي اتخذها الصندوق لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/4. |
Le Comité a noté avec satisfaction que le rapport avait été présenté dans les délais impartis et que d'une manière générale il avait respecté les principes directeurs pour l'établissement des rapports. | UN | وتلاحظ اللجنة، مع الارتياح، أن التقرير قدم لها في غضون اﻵجال المحددة وأنه احترم، بصورة عامة، المبادئ التوجيهية لطريقة عرض التقارير. |