"عرض التقارير" - Translation from Arabic to French

    • présentation de rapports
        
    • présentation des rapports
        
    • présentent leur rapport
        
    • présentant les rapports
        
    • présentation du rapport
        
    • présente les rapports
        
    • présentant ces rapports
        
    • l'établissement des rapports
        
    La limite de sept minutes pourra s'appliquer également à la présentation de rapports par les membres du Secrétariat. UN ويمكن أيضا تطبيق الحد الزمني لمدة سبع دقائق على عرض التقارير من جانب أعضاء الأمانة العامة.
    présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Chapitre IV présentation de rapports sur les analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation UN عرض التقارير عن استعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    On trouvera à l'annexe III une liste des participants, des pays visités ainsi que les dates de présentation des rapports. UN ويحتوي المرفق الثالث على قائمة بالمشتركين، والبلدان التي تمت زيارتها، ومواعيد عرض التقارير.
    Dans son rapport d'ensemble, le Comité fait également des observations sur la présentation des rapports. UN كما يتضمن التقرير العام تعليقات اللجنة على عرض التقارير.
    Le système actuel présente des défauts qu'il convient de corriger, notamment en simplifiant les procédures de présentation des rapports. UN والنظام الحالي مشوب ببعض المآخذ التي ينبغي تقويمها، وخاصة عن طريق تبسيط إجراءات عرض التقارير.
    présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    présentation de rapports sur les analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Contribution de la présentation de rapports devant les instances internationales à l'amélioration des droits de l'homme au plan national UN مساهمة عرض التقارير أمام الهيئات الدولية في النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    Après cet exercice nous aborderons le suivi des résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa dernière session, notamment la présentation de rapports. UN وستعقب ذلك مباشرة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الماضية، بما في ذلك عرض التقارير.
    présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Un représentant du Secrétaire général devrait se tenir prêt à répondre aux questions que les délégations pourraient vouloir poser à l'issue de la présentation des rapports. UN ويتعين أن يمثُل ممثل اﻷمين العام أمام اللجنة الخامسة ويجيب على ما قد يُطرح من أسئلة عقب عرض التقارير.
    La présentation des rapports s’est incontestablement améliorée, et l’accent est davantage mis sur les changements effectifs qui ont pu être réalisés dans les pays que sur la participation. UN وكان هناك تحسن واضح في تساوق عرض التقارير وتركيز أشد على التغيرات الحاصلة في البلدان، وليس النواتج المقدمة.
    En ce qui concerne les délais de présentation des rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix qui doivent être examinés par le Comité, celui-ci a constaté des améliorations considérables lors de sa session d'hiver. UN فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    S'agissant du mécanisme de présentation des rapports et du suivi, il convient de tenir compte de l'opinion de toutes les parties intéressées. UN وفيما يتصل بآلية عرض التقارير ومتابعتها، قال إنه يلزم وضع آراء جميع الأطراف المعنية في الاعتبار.
    Il a également abordé la question de la ratification des instruments internationaux et des retards dans la présentation des rapports aux divers organes conventionnels. UN وأثار أيضا مسألة التصديق على بقية صكوك حقوق الانسان والتأخير في عرض التقارير على مختلف هيئات المعاهدات.
    Opération Cartes de voeux et opérations connexes : présentation des rapports UN عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات: عرض التقارير
    Le Comité a décidé également que le temps de parole des États parties qui présentent leur rapport initial serait limité à 45 minutes et celui des États qui présentent leur rapport périodique, à 30 minutes au plus, indication qui devrait elle aussi figurer dans le programme de travail du Comité et dans le Journal des Nations Unies. UN 33 - وقررت اللجنة كذلك تحديد عرض التقارير الأولية بمدة أقصاها 45 دقيقة، والتقارير الدورية بمدة أقصاها 30 دقيقة، مشيرة إلى أن هذه الحدود ستبين في برنامج عمل اللجنة ويوميــــة الأمم المتحــــدة.
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant les rapports connexes (A/62/7 et Corr.1 et A/62/349), dit que les propositions du Secrétaire général pour 2008-2009 représentent une augmentation de 0,5 % en valeur réelle. UN 24 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض التقارير ذات الصلة (A/62/7 و Corr.1 و A/62/349) وقال إن مقترحات الأمين العام للفترة 2008-2009 تعكس نموا حقيقيا يساوي 0.5 في المائة.
    a) présentation du rapport annuel et mises à jour 16 − 24 6 UN (أ) عرض التقارير السنوية وتحديثاتها 16-24 6
    M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) présente les rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur ces questions. UN 5 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض التقارير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    95. présentant ces rapports, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souligné les mesures prises par le FNUAP pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes comme indiqué dans le document DP/FPA/1997/4. UN ٩٥ - وقد عرض التقارير نائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسة واﻹدارة(، وأبرز التدابير التي اتخذها الصندوق لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/4.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le rapport avait été présenté dans les délais impartis et que d'une manière générale il avait respecté les principes directeurs pour l'établissement des rapports. UN وتلاحظ اللجنة، مع الارتياح، أن التقرير قدم لها في غضون اﻵجال المحددة وأنه احترم، بصورة عامة، المبادئ التوجيهية لطريقة عرض التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more