Si l'Administration des États-Unis soutient la projection du film, elle s'en rend complice et s'expose à des sanctions fermes et sans merci. | UN | وإذا تغاضت حكومة الولايات المتحدة عن عرض الفيلم ورعته، فإنها ستواجه تدابير مضادة قوية ولا رحمة فيها. |
La délégation chinoise et les experts qui en sont membres se tiennent prêts à donner aux autres délégations toutes précisions que cellesci souhaiteraient avoir après la projection du film. | UN | وأضاف قائلاً إن الوفد الصيني والخبراء الأعضاء فيه على استعداد لتقديم جميع الإيضاحات التي تود الوفود الأخرى الحصول عليها بعد عرض الفيلم. |
Regard pluriel des sciences humaines et des religions > > . 15 avril : projection du film Moolaadé suivie d'un débat sur l'excision. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل: عرض الفيلم " مولادي " متبوعا بمناقشة حول الختان. |
la projection a été suivie par une table-ronde sur les enfants soldats et les armes légères. | UN | وأعقبت عرض الفيلم حلقة نقاش بشأن الأطفال الجنود والأسلحة الصغيرة. |
projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) | UN | عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام) |
- Merci. J'ai hâte de voir le film en salle tout à l'heure. | Open Subtitles | لا أطيق إنتظار عرض الفيلم في السينما الليلة |
projection du film intitulé " La terre parle arabe " à 13 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld; et | UN | عرض الفيلم المعنون " La terre parle arabe " (الأرض بتتكلم عربي)، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد الساعة 00/13؛ |
projection du film intitulé " La terre parle arabe " à 13 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld; et | UN | عرض الفيلم المعنون " La terre parle arabe " (الأرض بتتكلم عربي)، في قاعة مكتبة داغ همرشولد الساعة 00/13؛ |
projection du film intitulé " La terre parle arabe " à 13 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld; et | UN | عرض الفيلم المعنون " La terre parle arabe " (الأرض بتتكلم عربي)، في قاعة مكتبة داغ همرشولد الساعة 00/13؛ |
projection du film intitulé " La terre parle arabe " à 13 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld; et | UN | عرض الفيلم المعنون " La terre parle arabe " (الأرض بتتكلم عربي)، في قاعة مكتبة داغ همرشولد الساعة 00/13؛ |
projection du film intitulé " La terre parle arabe " à 13 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld; et | UN | عرض الفيلم المعنون " La terre parle arabe " (الأرض بتتكلم عربي)، الساعة 00/13 في قاعة مكتبة داغ همرشولد؛ |
Table ronde à l'occasion de la projection du film intitulé " The end of poverty? " (La fin de la pauvreté?) (organisée par la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie) | UN | حلقة نقاش بمناسبة عرض الفيلم المعنون " نهاية الفقر؟ " (تنظمها البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
projection du film intitulé " La vision d'un Secrétaire général : Dag Hammarskjöld et l'Organisation des Nations Unies, 1953-1961 " (organisée par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld) | UN | عرض الفيلم المعنون " رؤية أمين عام: داغ همرشولد والأمم المتحدة، 1953-1961 " (تنظمه مكتبة داغ همرشولد) |
projection du film intitulé " La vision d'un Secrétaire général : Dag Hammarskjöld et l'Organisation des Nations Unies, 1953-1961 " (organisée par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld) | UN | عرض الفيلم المعنون " رؤية أمين عام: داغ همرشولد والأمم المتحدة، 1953-1961 " (تنظمه مكتبة داغ همرشولد) |
la projection a été organisée avec le soutien du Festival du film latino-américain. | UN | وقد جاء تنظيم عرض الفيلم بدعم من مهرجان فيلمار لأفلام أمريكا اللاتينية. |
la projection de ce documentaire poursuivait un objectif sélectif et faisait la critique d'une religion précise dans une certaine région et une certaine culture. Le groupe des pays islamiques a dit qu'il déplorait que les locaux de l'Organisation des Nations Unies aient été ainsi utilisés d'une façon indue. | UN | وأضاف أن عرض الفيلم استهدف بصورة انتقائية توجيه الانتقاد إلى ديانة وثقافة ومنطقة معينة، وقال إن المجموعة الإسلامية تعرب عن عميق قلقها إزاء إساءة استعمال مرافق الأمم المتحدة على هذا النحو. |
projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) | UN | عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام) |
projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) | UN | عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام) |
- Lance le film. | Open Subtitles | ـ ابدا عرض الفيلم ـ على كل، قبل الحفلة الموسيقية |
Tout en déclarant que ce documentaire constitue une violation des articles 19 et 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Pakistan s'est félicité des mesures prises par le Premier Ministre néerlandais et son gouvernement pour mettre fin à la diffusion du documentaire. | UN | وفيما أشارت باكستان إلى أن الفيلم الوثائقي ينتهك المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فقد أشادت بالخطوات التي اتخذها رئيس مجلس وزراء هولندا وحكومته لوقف عرض الفيلم الوثائقي. |
Il a invité les PaysBas à communiquer des renseignements sur toutes mesures que le Gouvernement prendrait pour éviter que de tels actes de xénophobie et d'islamophobie ne se produisent de nouveau, et il a recommandé au Gouvernement de mener à leur terme les enquêtes sur les conséquences au civil et au pénal de la diffusion du film et d'engager des poursuites contre son auteur, conformément au droit néerlandais. | UN | ودعت باكستان هولندا إلى توفير معلومات عمّا اتخذته الحكومة من خطوات لمنع تكرُّر مثل هذه الأفعال التي تنم عن العداء للأجانب وكراهية للإسلام، وأوصت بأن تستكمل الحكومة تحقيقها في الآثار المدنية والجنائية المترتبة على عرض الفيلم وأن تسرع في مقاضاة المؤلف وفقاً لقانون هولندا. |
L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain. | UN | وأعيد عرض الفيلم في اليوم التالي تلبية للطلب الشديد عليه. |