Mais au moins, quand il m'embrassait, Je savais qu'il m'aimait. | Open Subtitles | لكن على الأقل عندما قبلني عرفت أنه أحبني |
- Je savais qu'il était corrompu. - Où est-il ? | Open Subtitles | ـ عرفت أنه كان فاسدًا ـ أين هو؟ |
Je savais que tu te montrerais si je m'attaquais à Gordon. | Open Subtitles | لقد عرفت أنه بإستطاعتي إبعادك إذا جئت بعد الملازم |
Et comment sais-tu qu'il tente de t'embrouiller l'esprit ? | Open Subtitles | .وأنهض وكن صامداً وكيف عرفت أنه يحاول العبث معك؟ |
Je mettrais ma main à couper qu'elle savait qu'il le ferait. | Open Subtitles | لست متأكد , ولكني مستعد للمراهنة بمالي أنها عرفت أنه سيقتله |
Comment saviez-vous qu'il serait dans cette chambre ? | Open Subtitles | كيف عرفت أنه سيكون في غرفة الفندق تلك؟ |
Je savais qu'il avait besoin d'aide, mais je pensais avoir tout tenté, ce que je regrette amèrement depuis. | Open Subtitles | عرفت أنه يحتاج إلى مساعدة , لكنني وقتها شعرت أنني فعلت كل ما بوسعي, وندمت على هذا الشعور منذ ذلك الوقت. |
Je savais qu'il ne supporterait pas mon âge, mais quel genre de personne pose un lapin à une fille et la largue après par texto ? | Open Subtitles | لقد عرفت أنه لن يستطيع أن يتعايش مع سني و لكن أي نوع من الأشخاص لايذهب لموعد مع أحدهم و ينفصل عنها برسالة نصية؟ |
Je savais qu'il allait essayer de voler un dispositif à un de mes clients, alors je l'ai piégé pour reprendre l'argent qu'il avait volé. | Open Subtitles | عرفت أنه سيحاول سرقة الجهاز من عميل لي ، لذا قمت بتزويره لأستعادة الأموال التي سرقها |
Exactement! Je savais que je l'avais à la seconde ou il est descendu de cet avion. | Open Subtitles | تماما , عندما رأيته لحظة خروجه من الطائرة عرفت أنه سوف يقبل الوظيفة |
J'avais tant entendu cette voix par les disques, que Je savais que c'était lui. | Open Subtitles | استمعت لذلك الصوت لمرّات كثيرة في تسجيلاته ، عرفت أنه هو |
Et Je savais que je ne pourrais jamais effacer ça. | Open Subtitles | و عرفت أنه ما من طريقة للعودة عنها |
Dis-moi une chose. Comment sais-tu qu'il a réussi ? | Open Subtitles | أخبريني ، كيف عرفت أنه نجح بالوصول ؟ |
Elle serait terrifiée si elle savait qu'il était ici. | Open Subtitles | انها شعرت بالرعب لما عرفت أنه كان هنا |
Comment saviez-vous qu'il irait au sous-sol ? | Open Subtitles | كيف عرفت أنه توجه إلى الطابق السفلي؟ |
Mais quand j'ai compris, j'ai vu la valeur de ses actions, j'ai su que je devais l'aider. | Open Subtitles | لكنني عندما فهمت، رأيت فعلاً قيمة أفعاله عرفت أنه علي مساعدته |
Sous le pont au bord de l'eau... comment t'as su que c'était un guet-apens ? | Open Subtitles | تحت الكوبرى عند النهر كيف عرفت أنه كمين؟ |
Dis-moi, ma précieuse vipère, comment savais-tu qu'il venait, puisque, comme tu l'as dit avec tant d'irritation, je ne te dis jamais rien ? | Open Subtitles | كيف عرفت أنه قادم إلى هنا حيث أنك ذكرت قبل برهة أنني لم اخبرك بأي شيء؟ |
OK, je sais que c'était une mauvaise décision, mais ce n'était que 2 semaines | Open Subtitles | حسناً, حسناً. عرفت أنه قرار خاطئ, لك فكرت, أسبوعين, ما الذي سيحدث؟ |
Comment saviez-vous que c'était mon anniversaire ? | Open Subtitles | سيدة إيفانجيليستا كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟ |