Ces activités ont été réunies dans les groupes I et II aux fins de la présentation des budgets. | UN | وقد أُدرجت هذه الأنشطة ضمن المجموعتين الأولى والثانية من عروض الميزانية. |
Les observations très utiles du Comité consultatif seront prises en considération dans le souci d'améliorer encore la présentation des budgets futurs. | UN | وأُخذت ملاحظات اللجنة الاستشارية بعين الاعتبار بهدف تحسين إضافي في عروض الميزانية في المستقبل. |
I. Harmonisation de la présentation des budgets, nouvelle étude sur la charge de travail dans les bureaux de pays, et restructuration : incidences sur la ventilation des crédits | UN | اﻷول - المواءمة بين عروض الميزانية والدراسة الجديدة لعبء العمل في المكاتب الميدانية، وإعادة التشكيل التنظيمي: اﻷثر المترتب بالنسبة ﻷساس الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ |
les projets de budget doivent, dans la mesure du possible, indiquer les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés, ainsi que les stratégies suivies à cet effet (par. 9). | UN | تؤكد أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 6 و 32 من |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait demandé de procéder à un classement logique des programmes de travail dans les projets de budget. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تصنيفا منطقيا لبرامج العمل في عروض الميزانية. |
Il demande que figure dans les futurs documents budgétaires une brève explication des modifications apportées aux montants des dépenses prévues pour les postes et des autres dépenses qu'il n'examine pas séparément. | UN | وتطلب اللجنة أن تتضمن عروض الميزانية مستقبلا تفسيرا موجزا للتغيرات في الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها والتي لا تخضع لاستعراض مستقل من قبل اللجنة. |
11. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général prenne encore des mesures pour améliorer la présentation des budgets et l'exactitude des prévisions; | UN | 11 - تشدد على أهمية اتخاذ الأمين العام خطوات إضافية صوب تحسين عروض الميزانية وصوغ توقعات أكثر دقة؛ |
16. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général prenne de nouvelles mesures pour améliorer la présentation des budgets et l'exactitude des prévisions ; | UN | 16 - تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيدا من الخطوات من أجل تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة؛ |
11. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général prenne encore des mesures pour améliorer la présentation des budgets et l'exactitude des prévisions ; | UN | 11 - تؤكد أهمية اتخاذ الأمين العام خطوات إضافية صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة؛ |
15. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général prenne encore des mesures pour améliorer la présentation des budgets et l'exactitude des prévisions ; | UN | 15 - تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيدا من الخطوات صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة؛ |
11. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général prenne encore des mesures pour améliorer la présentation des budgets et l'exactitude des prévisions ; | UN | 11 - تؤكد أهمية اتخاذ الأمين العام خطوات إضافية صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة؛ |
15. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général prenne encore des mesures pour améliorer la présentation des budgets et l'exactitude des prévisions ; | UN | 15 - تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيدا من الخطوات صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة؛ |
Souligne qu'il importe que le Secrétaire général prenne encore des mesures pour améliorer la présentation des budgets et l'exactitude des prévisions [par. 11] | UN | تؤكد أهمية اتخاذ الأمين العام خطوات إضافية صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة [الفقرة 11]. |
les projets de budget devraient à l'avenir comporter des prévisions détaillées, dûment justifiées, concernant les frais de voyage des enquêteurs. | UN | ينبغي أن تتضمن عروض الميزانية مقترحات مفصلة ومبررة لسفر المحققين. |
D'année en année, on ne donne pas à la Commission le temps d'examiner les projets de budget des missions politiques spéciales. | UN | ولم يكن للجنة، على مر السنوات، ما يكفي من الوقت للنظر في عروض الميزانية عن البعثات السياسية الخاصة. |
Le Comité consultatif recommande que des efforts soient faits à l'avenir dans les projets de budget afin de simplifier la présentation des effectifs nécessaires. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُبذل جهود في عروض الميزانية المقبلة لتبسيط العروض المتعلقة بالاحتياجات في ملاك الموظفين. |
À l'avenir, les projets de budget devraient indiquer clairement comment le résultat des évaluations donne lieu à des améliorations dans l'exécution des mandats et affecte la répartition proposée des ressources. | UN | وينبغي أن توضح عروض الميزانية في المستقبل كيف يمكن لنتائج التقييمات أن تؤدي إلى تحسينات في إنجاز الولاية وتؤثر على التوزيع المقترح للموارد. |
Cette lacune devra être comblée dans les projets de budget pour l'exercice 2010/11. | UN | وينبغي معالجة هذه المسألة لدى تقديم عروض الميزانية للفترة 2010-2011. |
Le Comité recommande que l'on examine l'efficacité de cette procédure et que le coût total de ces activités soit indiqué dans les prochains documents budgétaires. | UN | وتوصي اللجنة باستعراض فعالية هذا الإجراء وإيراد التكلفة التامة لهذه الأنشطة في عروض الميزانية القادمة. |
Il souscrit aux observations du Comité consultatif concernant l'amélioration de la présentation des propositions budgétaires de l'Opération. | UN | وأردفت أن المجموعة تؤيد كذلك تعليقات اللجنة الاستشارية عن التحسينات المتعلقة بتقديم عروض الميزانية من جانب البعثة. |
i) Créer un service des budgets et des rapports sur leur exécution qui serait chargé de régler les problèmes touchant à la qualité et au respect des délais de présentation des projets de budget soumis au Département de la gestion. | UN | (ط) إنشاء قدرة على وضع التقارير المتعلقة بالميزانية وبالأداء، للتصدي للمشاكل المتصلة بتوقيت ونوعية عروض الميزانية المقدمة إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
Ce chapitre est mieux organisé que de nombreux autres chapitres du projet de budget. | UN | فهذا الباب أفضل تنظيما من العديد من عروض الميزانية الأخرى. |
Le Comité consultatif recommande que dans les présentations budgétaires futures, les ressources demandées pour des dépenses autres que pour le personnel soient ventilées par postes de dépenses. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدَّم الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف بالتفصيل حسب بنود المصروفات في عروض الميزانية القادمة. |
Le Comité a également souligné qu'à son avis < < les futurs projets de budgetprogramme devraient clairement indiquer comment et en quoi d'autres programmes, fonds et institutions contribuent à l'obtention de certains résultats > > (A/60/7). | UN | " وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن عروض الميزانية في المستقبل ينبغي أن تبين بوضوح دور ومساهمات البرامج والصناديق والوكالات الأخرى في تنفيذ نواتج محددة " (A/60/7). |