dix pays mettent en œuvre à l'échelle nationale des programmes d'éradication du paludisme, tandis que huit pays sont en phase de pré-élimination. | UN | وتقوم عشرة بلدان بتنفيذ برامج على نطاق قومي للقضاء على الملاريا، وهناك ثمانية بلدان في مرحلة ما قبل القضاء على المرض. |
En 2009, l'ASDI a appuyé des initiatives spécifiques destinées aux personnes handicapées dans dix pays différents. | UN | ودعمت الوكالة السويدية للتعاون، خلال عام 2009، مبادرات محددة للأشخاص ذوي الإعاقة في عشرة بلدان مختلفة. |
dix pays qui bénéficient actuellement de l'appui du FENU sortent de conflits. | UN | وتمر عشرة بلدان متلقية للدعم حالياً في أوضاع خرجت بها من صراع أو نزاع. |
Elle fait partie des dix pays les plus touchés dans le monde. | UN | وناميبيا من بين أول عشرة بلدان متضررة من هذه الجائحة في العالم. |
L'investissement étranger direct dans le monde en développement, qui était déjà concentré dans une dizaine de pays, est en baisse. | UN | وتدني الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، الذي يتركز في واقع الأمر في أقل من عشرة بلدان. |
dix pays sont à présent admis à recevoir directement des fonds du Fonds mondial. | UN | وأصبحت الآن عشرة بلدان في وضع يتيح لها الاستفادة مباشرة من منح الصندوق العالمي. |
dix pays ont fait état d'une baisse de leurs taux de croissance de la productivité de la main-d'œuvre au cours de la période considérée. | UN | وأفادت عشرة بلدان بحدوث انخفاض في معدل نمو إنتاجية العمالة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
dix pays mettent en œuvre des programmes d'élimination à l'échelle nationale. | UN | وتقوم عشرة بلدان بتنفيذ برامج استئصال على الصعيد الوطني، فيما توجد ثمانية بلدان في مرحلة ما قبل الاستئصال. |
dix pays ont réalisé un test auprès de plus de 50 % des cas présumés en 2008. | UN | وأجرت عشرة بلدان اختبارات لأكثر من 50 في المائة من حالات الاشتباه بالإصابة المبلغ عنها في عام 2008. |
dix pays ont porté à 18 ans l’âge minimum de recrutement dans les forces armées. | UN | ورفعت عشرة بلدان الحد اﻷدنى لسن التجنيد في قواتها المسلحة إلى ١٨ عامــا. |
dix pays africains ont été retenus par le NEPAD pour être les pays pilotes pour le programme local de distribution de repas dans les écoles. | UN | واختارت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عشرة بلدان أفريقية لتجربة برنامج التغذية المدرسية بالمنتجات المحلية. |
dix pays européens, partageant une même aspiration à l'intégration, ont été admis au sein de l'Union européenne. | UN | فهناك عشرة بلدان أوروبية، تتقاسم التطلع إلى الاندماج، قد قُبلت عضويتها في الاتحاد الأوروبي. |
Des groupes de musique autochtones représentant dix pays ont joué devant un public de plus de 7 000 personnes. | UN | وقامت الأفرقة الموسيقية في الشعوب الأصلية من عشرة بلدان بأدائها الموسيقي أمام جمهور زاد عن 000 7 شخص. |
dix pays d'Afrique ont procédé à une évaluation des besoins, traité la maladie, lancé des campagnes de sensibilisation et élaboré des plans d'action nationaux. | UN | وأجرت عشرة بلدان أفريقية تقييما لاحتياجاتها، وطببت حالات ناسور الولادة، وبدأت بالتوعية ووضعت خطط عمل وطنية. |
Ainsi, pour un montant équivalent ou plus faible, une assistance intensive aurait pu être fournie pendant un mois dans dix pays. | UN | وهكذا يمكن تقديم المساعدة المركزة لمدة شهرين في عشرة بلدان مختلفة تباعا بنفس التكلفة، أو ربما بتكلفة أقل. |
dix pays ont indiqué qu'aucune législation n'existait en matière d'enseignement spécial. | UN | وقد أفادت عشرة بلدان عن عدم وجود أي تشريع لديها بشأن التعليم الخاص. |
Le projet concernera quelque 39 organisations non gouvernementales de dix pays. | UN | وسوف يشمل المشروع ٩٣ منظمة غير حكومية في عشرة بلدان. |
Il ne reste que dix pays au monde qui ne soient pas liés par le TNP ou un accord analogue. | UN | ولا يتبقى في العالم سوى عشرة بلدان فقط لا تتقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ولا بأية اتفاقات مثيلة أخرى. |
dix pays ont absorbé plus des trois quarts des flux en 1996. | UN | فقد استأثرت عشرة بلدان بما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع التدفقات في عام ١٩٩٦. |
Or, comme tout un chacun le sait, il reste encore une dizaine de pays colonisés ou sous domination coloniale. | UN | وقال إن الكل يعلم أن نحو عشرة بلدان لا تزال ترزح تحت نير الاستعمار أو تخضع للسيطرة الاستعمارية. |