ويكيبيديا

    "عشرة سنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • années
        
    • ans de
        
    • ans d
        
    • ans révolus
        
    • ans à
        
    • ans ne
        
    • ans qui
        
    • Douze ans
        
    • seize ans
        
    • quinze ans
        
    Les violations des droits de l'homme et la crise de la protection au Libéria caractérisent le conflit des 14 dernières années. UN وقد حدد إهدار حقوق الإنسان وأزمة الحماية داخل ليبريا خصائص الصراع على مدار فترة الأربع عشرة سنة الماضية.
    Nous ne devrions pas perdre 11 années supplémentaires avant de nous pencher à nouveau sur le traité relatif aux matières fissiles. UN فعلينا ألا نضيع إحدى عشرة سنة أخرى لكي نعود إلى تناول موضوع معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Les 14 dernières années n'ont pas contribué aux retours. UN ولم تسهم الأربع عشرة سنة الماضية في عملية العودة.
    Si les deux conditions sont combinées (incitation et commission de l'acte) la peine peut s'élever à 15 ans de prison; UN وإذا اجتمعت الحالتان أي التحريض ووقوع الجريمة جاز أن تصل عقوبة المحرﱢض الحبس لمدة لا تتجاوز خمس عشرة سنة.
    La peine encourue en cas de violation de l'article 112 du Code pénal thaïlandais est de trois à quinze ans d'emprisonnement par chef d'accusation. UN ويعاقب على المادة 112 من القانون الجنائي التايلندي بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة على كل تهمة.
    Tout adolescent peut devenir représentant syndical dès qu'il a 18 ans révolus. UN غير أنه يجوز للشخص الذي يبلغ عمره ثمان عشرة سنة أن يعمل ممثلاً لنقابة عمالية.
    Son incapacité depuis maintenant 13 ans à entamer toute négociation est d'autant plus inacceptable. UN لذا فإن عدم قدرته على إجراء أي مفاوضات على مدى الثلاث عشرة سنة الماضية يصبح أمراً أشد استهجاناً.
    Le paragraphe 2 stipule que les Etats Parties doivent prendre toutes les mesures possibles dans la pratique pour veiller à ce que les personnes n'ayant pas atteint l'âge de 15 ans ne participent pas directement aux hostilités tandis que le paragraphe 3 prévoit que les Etats Parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 15 ans. UN وتنص المادة ٣ على وجوب أن تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم تبلغ سنه خمس عشرة سنة في قواتها المسلحة.
    En revanche, le mineur de 12 ans qui n'a pas atteint 18 ans peut être sur le plan pénal considéré comme partiellement responsable. UN وخلافاً لذلك، فإن الحدَث الذي أتم اثنتي عشرة سنة ولم يبلغ الثامنة عشرة يعتبر مسؤولاً مسؤولية جنائية ناقصة.
    Quinze années se sont écoulées depuis que les objectifs financiers de la Conférence ont été fixés. UN لقد مرت خمس عشرة سنة منذ تحديد الأهداف المالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Douze longues années passèrent avant que je ne revoie mon ami. Open Subtitles إثنى عشرة سنة مرت حتى رأيت صديقي من جديد
    Voilà une quinzaine d'années qu'elle produit des rapports et des analyses faisant le point de la question dans le système des Nations Unies. UN فهي دأبت على اعداد تقارير عن الحالة الراهنة ودراسات تحليلية لهذا الموضوع في منظومة اﻷمم المتحدة منذ خمس عشرة سنة.
    Le blanchiment du produit du crime est passible de 4 à 12 années d'emprisonnement. UN ويعاقب القانون على غسل العائدات الإجرامية بالسجن من أربع سنوات إلى اثنتي عشرة سنة.
    Il regroupe le rapport initial ainsi que les rapports précités et couvre toute la période allant de 1993 à 2009, à savoir 17 années. UN وهو تقرير جامع للتقرير الأول والتقارير الدورية يغطي فترة سبع عشرة سنة من 1993 إلى 2009.
    C'est probablement pour nous l'occasion, en cette dernière période de la décennie, de prendre du recul et de regarder en arrière pour comprendre, sur la base des 10 ou 15 dernières années, où nous essayons d'aller. UN وربما هذه هي آخر لحظة أمامنا في هذا العقد لاتخاذ خطوة إلى الوراء والنظر إلى الوراء بغية فهم إلى أين نحاول المضي لاحقا، استنادا إلى فترة العشر سنوات إلى خمس عشرة سنة الماضية.
    Elle repose sur l'analyse de 366 affaires réglées ces 13 dernières années. UN وتستند الدراسة إلى تحليل 366 قضية سُوّيت على مدى الثلاث عشرة سنة الأخيرة.
    L'enlèvement d'une personne est puni d'au moins quinze ans de réclusion criminelle lorsque: UN يعاقب الخاطف بالسجن لا أقل من خمس عشرة سنة
    Cet acte est puni de trois à 15 ans de prison. UN ويعاقب على هذا العمل بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة.
    La Cour a accepté l'appel de l'État et commué la peine du défendeur 1 de 10 en 11 ans d'emprisonnement. UN وقبلت المحكمة الطعن المقدَّم من الدولة ورفعت الحكم على المتهم الأول من السجن لمدة 10 سنوات إلى إحدى عشرة سنة.
    Tout citoyen tchèque de 18 ans révolus a le droit d'élire les députés et les sénateurs. UN ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية الذي يبلغ من العمر ثمانية عشرة سنة أن يصوت لفائدة النواب والشيوخ.
    La peine pour rapports sexuels illicites avec une fille âgée de 13 à 16 ans a été portée de cinq ans à 15 ans d'emprisonnement. UN وزيدت عقوبة المواقعة غير المشروعة لأنثى يتراوح عمرها بين ثلاثة عشرة وست عشرة سنه من خمس سنوات إلى خمسة عشرة سنة.
    :: La Convention relative aux droits de l'enfant dispose que les personnes n'ayant pas atteint l'âge de 15 ans ne participent pas directement aux hostilités; UN • تنص اتفاقية حقوق الطفل على عدم مشاركة الأشخاص الذين لم يبلغ سنهم خمس عشرة سنة مشاركة مباشرة في الأعمال العدائية.
    Au cours de la période de 11 ans qui s'est écoulée entre 1982 et 1992 — toujours dans le cas où le FNUAP est exclu des calculs —, cette part s'est élevée à 51,2 % en moyenne. UN ومع استثناء صندوق السكان، بلغ نصيب البرنامج الانمائي في المتوسط ٥١,٢ في المائة خلال فترة اﻹحدى عشرة سنة الممتدة من ١٩٨٢ الى ١٩٩٢.
    Nous n'avons pu en réaliser un que tous les dix ou Douze ans. UN فإننا لم نتمكن من التوصل إلى برنامج عمل إلا مرة كل عشر أو اثنتى عشرة سنة.
    Nous l'avons eue pendant seize ans. Open Subtitles لكنها بقت معنا لستة عشرة سنة بالرغم من كل شيء؟
    Le système des Nations Unies a sa part à jouer pour concrétiser les engagements pris il y a quinze ans. UN ولمنظومة الأمم المتحدة دور تؤديه من أجل تحقيق الالتزامات التي تعهدت بها منذ خمس عشرة سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد