Comment pourrait-on nier que le destin historique des peuples et des nations a été réalisé par de grands hommes politiques, bâtisseurs de l’histoire. | UN | كيف يمكن إنكار أن مصير الشعوب واﻷمم التاريخي قد تحقق على أيدي صناع التاريخ من عظماء رجال السياسة. |
Nous saluons respectueusement ces trois grands dirigeants de notre temps, que nous considérons comme de grands hommes de paix. | UN | إننا نحيي هؤلاء الزعماء الثلاثة العظماء في زماننا، الذين نعتبرهم صناع سلام وحفظة سلام عظماء. |
Je pense que lui et Caravaggio était deux des trois plus grands maîtres de la lumière et de l'obscurité. | Open Subtitles | أظن أنه و كارافاجيو كانو إثنين من ثلاثة معلمين عظماء لفن رسم الظل و الضوء |
Tu sais, la seule raison pour laquelle Hitchcock et moi avons pris l'enquête c'est parce que tu as dit que nous serions géniaux. | Open Subtitles | هل تعلم, السبب الوحيد الذي جعلني وهيتشكوك نأخذ هذه القضية هو أنك قلت أننا عظماء |
Je veux dire, ça serait un super Pote, s'il y avait un super Pote dont le super pouvoir est de toujours arriver en retard. | Open Subtitles | أعني , أنه كان صديقاً عظيم إذا كان هناك أصدقاء عظماء الذي لديه قوة عظمى , دائماً يتصرف متأخراً |
Je devrais faire ça plus souvent. Les gars, vous êtes bons pour ma confiance en moi. | Open Subtitles | نعتقد أن علمنا يستحق العناء أنت عظماء في تقديري |
Vous devez les inspirer, les inviter à vous rejoindre, les défier d'être aussi grand qu'ils le sont. | Open Subtitles | تدعوهم لينضموا لك لتشجعهم ليكونوا عظماء كما كانوا |
Mais pour parvenir à la grandeur, ils doivent tenir compte des autres, et en particulier de ceux qui sont dans le besoin. | UN | يطمح الشباب إلى أن يكونوا عظماء. ولكن يجب عليهم، لبلوغ العظمة، أن يهتموا بالآخرين، لا سيما لذوي الحاجة. |
De grands écrivains, des hommes d'affaires ou encore des politiciens. | Open Subtitles | بعضهم كتّاب عظماء والبعض رجال أعمال والبعض سياسيين |
Vous avez le culot de demander du fric aux grands écrivains pour vos brochures constipées ! | Open Subtitles | لديك من الشجاعة ما يكفي لتسأل كُتّابًا عظماء أمثالنا ليشتروا كتيّبك الرديء هذا |
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus. | UN | وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء. |
Cet avenir dont trois grands hommes, trois grands amis de l'Afrique, ont posé les bases : Mao Tse-Toung, Deng Xiao Ping et Jiang Zemin. | UN | هذا المستقبل الذي أُرسيت دعائمه على يد ثلاثة عظماء من أصدقاء أفريقيا: ماو تسي تونغ، ودنغ سياو بينغ، وجيان زيمن. |
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus. | UN | وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء. |
Nelson Mandela est considéré à juste titre comme un des plus grands hommes d'État de notre époque. | UN | نيلسون مانديلا يعتبر بحق أحد عظماء رجال الدولة في زماننا. |
C'est dans l'intérêt des Vikings pour avoir une réputation de grands guerriers. | Open Subtitles | من مصلحة الشماليين أن تنتشر سمعة كونهم مقاتلين عظماء |
Nous n'étions égaux, grands et puissants, que parce que nos forces s'équilibraient. | Open Subtitles | كلا, لقد كنا متعادلان لم نكن عظماء أو أقوياء لأنه تربطنا علاقة ببعضنا |
Je dirige des types géniaux, mais chacun d'entre eux aurait à apprendre de lui. | Open Subtitles | ،أملك رجالاً عظماء تحت أُمرتي لكن كل واحدٍ منهم قد يتعلم .شيئاً منه |
Mais tous les astrophysiciens géniaux l'ont été avant 25 ans. | Open Subtitles | كلّ عظماء الفيزياء وصلوا إلى منزلتهم قبل بلوغ سنّ الـ 25 |
Ils étaient de super inspecteurs. Je veux dire, ils étaient réglos. | Open Subtitles | كانوا محققين عظماء انا اعني كانوا شرعيين |
Ce sont de très bons amis à moi, et il vous adore. | Open Subtitles | هم اصدقاء عظماء جدا بالنسبة لي, وهم يحبونك. |
Je fais d'un bon joueur un grand joueur et d'un grand joueur une légende. | Open Subtitles | يمكنني جعل اللاعبون الجيدون عظماء و أجعل اللاعبون العظماء أساطير |
Les autres, la grandeur leur tombe dessus un jour. | Open Subtitles | والاخرون يصبحون عظماء بانفسهم قلت لي ذلك امس |
Au panthéon des grands KT, un homme brille de mille feux. | Open Subtitles | في مدفن عظماء الكابا تاوس رجل واحد لكن وقف لوحدهـ |
C'est un de mes premiers partenaires et un des meilleurs. | Open Subtitles | لقد كان شريكي الاول وهو احد عظماء التحقيق |
Un peuple majestueux et pacifique qui vit aux crochets de la terre et pleure en voyant des déchets. | Open Subtitles | أناس عظماء و مسالمين والذين كانوا يعيشون على هذه الأرض وبكوا عندما شاهوا الفضلات |