De surcroît, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa huitième session, tenue à Cartagena (Colombie) en 1992, a redéfini le programme de travail de la CNUCED. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدورة الثامنة لﻷونكتاد، التي عقدت في كارتاخينا، بكولومبيا، في ١٩٩٢، أعادت تحديد برنامج عمل اﻷونكتاد. |
La croissance équilibrée a été la question centrale de la première réunion de la Commission sur le développement durable qui s'est tenue à New York. | UN | لقد كان النمو المتوازن هو الموضوع اﻷساسي في الدورة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في نيويورك. |
Depuis le sommet du Groupe des Sept, tenu à Munich il y a deux ans, les programmes d'assistance bilatérale et internationale ont été sensiblement améliorés. | UN | فمنذ قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في ميونيخ قبل عامين طرأت تحسينات هامة على برامج المساعدة الثنائية والدولية. |
Il a également assisté au cinquième Séminaire de l'Association parlementaire du Commonwealth, qui s'est tenu à Perth (Australie). | UN | وحضر الرئيس أيضا الحلقة الدراسية الخامسة لرابطة الكمنولث البرلمانية التي عقدت في بيرث، باستراليا. |
La qualité des débats de la deuxième session du Comité préparatoire, qui s'est tenue le mois dernier, est encourageante. | UN | ومما أثلج صدورنا نوعية المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة التحضيرية التي عقدت في الشهر الماضي. |
Il s'est appuyé sur un séminaire similaire organisé à Paris en 2008, mais a bénéficié d'une audience large et importante. | UN | واستندت الحلقة الدراسية إلى حلقة مماثلة أخرى عقدت في باريس عام 2008، ولكنها استفادت من مشاركة كبيرة وواسعة النطاق. |
Au cours de la dernière série de consultations qui a eu lieu à Kaboul, l'opposition tadjike a toutefois exclu cette possibilité. | UN | بيد أن المعارضة الطاجيكية استبعدت، خلال الجولة اﻷخيرة من المشاورات التي عقدت في كابول، إمكانية عقدها في أشخاباد. |
A sa vingt-troisième session, tenue en février 2005, le Conseil d'administration du PNUE a réitéré sa demande. | UN | وقد أكَّد مجلس الإدارة هذا الطلب في دورته الثالثة والعشرين التي عقدت في شباط/فبراير 2005. |
Cet engagement a été réaffirmé lors de la première session du Comité préparatoire qui s'est tenue à New York en mai dernier. | UN | وقد تم التأكيد على ذلك مرة أخرى في الدورة اﻷولى للجنة التحضيريـــة التي عقدت في نيويورك في آيار/مايو الماضي. |
l'industrie extractive et l'environnement, tenue à Berlin | UN | بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار |
Cérémonie de remise du prix de la Jeunesse mondiale par le Premier Ministre de la Malaisie, tenue à Kuala Lumpur | UN | جائزة رئيس وزراء ماليزيا للشباب العالمي، عقدت في كوالامبور |
Les activités ont inclus un séminaire régional sur la gestion des écosystèmes tropicaux, tenu à Kuala Lumpur, et un séminaire international sur les applications de la télédétection aux zones côtières et aux récifs coralliens. | UN | وتضمنت اﻷنشطة حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة النظم اﻹيكولوجية المدارية عقدت في كوالالمبور، وحلقة دراسية دولية بشأن الاستشعار من بعد من أجل استخدامــات المناطــق الساحلية والشعاب المرجانية. |
Le Séminaire régional pour les Caraïbes susmentionné, tenu à Saint-Kitts-et-Nevis, a fait l'objet de quatre communiqués de presse. | UN | وصدرت أربع نشرات صحفية عن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المذكورة أعلاه التي عقدت في سانت كيتس ونيفس. |
Le processus d'évaluation a commencé par un atelier consultatif national qui s'est tenu à Maseru en 2005. | UN | وانطلقت عملية الاستعراض بتنظيم حلقة عمل استشارية وطنية عقدت في ماسيرو في عام 2005. |
À sa 8e séance, tenue le 3 décembre 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant le Cambodge. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بكمبوديا في جلسته الثامنة التي عقدت في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
515. À sa 862e séance, tenue le 31 janvier 2003, le Comité a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa trente-deuxième session. | UN | 515- نظرت اللجنة في جلستها 862 التي عقدت في 31 كانون الثاني/يناير 2003 في مشروع التقرير عن دورتها الثانية والثلاثين. |
Le débat général s'est prolongé jusqu'à la première partie de la deuxième séance tenue le même jour. | UN | وتواصل تناول القسم العام في الجزء الأول من الجلسة الثانية التي عقدت في نفس اليوم. |
A participé au Séminaire de droit international organisé à l'Office des Nations Unies à Genève grâce à une bourse d'études du Gouvernement hollandais (1974). | UN | حضر الحلقة الدراسية في القانون الدولي التي عقدت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمنحة من حكومة هولندا، 1974. |
Le Réseau des femmes parlementaires arabes a été créé à l'issue d'un colloque organisé à Beyrouth. | UN | ونتيجة لندوة عقدت في بيروت، أنشئت شبكة البرلمانيات العربيات في إطار لجنة شؤون المرأة التابعة للاتحاد البرلماني العربي. |
L'organisation a coparrainé avec le Rapporteur spécial sur un logement décent du Conseil des droits de l'homme une table ronde qui a eu lieu à Washington. | UN | اشتركت المنظمة في رعاية مناسبة مع المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالسكن اللائق، عقدت في واشنطن العاصمة. |
Lors d'une audience tenue en Espagne en 2006, des plaintes ont été portées concernant un massacre de Sahraouis commis en 1975. | UN | وذكر أن شكاوى قدمت أمام جلسة استماع عقدت في إسبانيا، في سنة 2006 عن مجزرة للشعب الصحراوي جرت في سنة 1975. |
C'est ainsi qu'un séminaire conjoint réunissant le Ministère de la justice et les organisations de la société civile s'est tenu en 2008. | UN | ومن ثم، فقد عقدت في عام 2008 حلقة دراسية مشتركة بين وزارة العدل ومنظمات المجتمع المدني. |
Il a participé aux 16 réunions du Comité préparatoire, qui ont eu lieu à La Haye, et a ratifié la Convention le 9 août 1996. | UN | وشاركت المملكة في جميع الاجتماعات الـ 16 للجنة التحضيرية التي عقدت في لاهاي، وصدقت على الاتفاقية في 9 آب/أغسطس 1996. |
Deuxième atelier consacré aux instruments Dobson qui se tiendra en 2013 à la suite de l'atelier organisé en 2011 en République tchèque qui a été couronnée de succès. | UN | حلقة عمل دوبسون الثانية التي ستعقد في عام 2013، بعد نجاح حلقة العمل التي عقدت في عام 2011 بالجمهورية التشيكية. |
Élu lors d'une séance préliminaire tenue au Siège de l'ONU le 17 janvier 2000, le Bureau du Conseil d'administration pour 2000 se composait comme suit : | UN | 1 - تم في جلسة سابقة على المجلس التنفيذي، عقدت في مقر الأمم المتحدة بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 2000، انتخاب أعضاء مكتب المجلس لعام 2000، وهم: |