ويكيبيديا

    "عقد الحوار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tenir le dialogue
        
    • du quatrième Dialogue
        
    • tenue du dialogue
        
    • d'organisation du Dialogue
        
    51. Par ailleurs, l'Assemblée pourra tenir le dialogue de haut niveau durant les deux jours suivant immédiatement la conclusion du débat général. UN 51 - وقد ترغب الجمعية العامة بدلا من ذلك في عقد الحوار الرفيع المستوى خلال اليومين اللذين يليان مباشرة اختتام المناقشة العامة.
    Le Bureau a pris note du paragraphe 6 de la résolution 61/191 du 20 décembre 2006, dans lequel l'Assemblée générale a décidé de tenir le dialogue de haut niveau de 2007 sur le financement du développement au quatrième trimestre de l'année 2007. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 6 من القرار 61/191 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي قررت بموجبها الجمعية العامة عقد الحوار الرفيع المستوى لعام 2007 بشأن تمويل التنمية في الربع الأخير من عام 2007.
    Projet de résolution sur les modalités du quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN مشروع قرار بشأن طرائق عقد الحوار الرابع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Modalités du quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN 64/194 طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    En conséquence, un appel a été lancé au Gouvernement de la République démocratique du Congo pour qu'il revienne sur sa décision afin que les dispositions nécessaires à la tenue du dialogue national puissent être prises rapidement. UN وصدرت في ضوء ذلك مناشدة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تعيد النظر في قرارها بغية كفالة الانتهاء على نحو سريع من وضع ترتيبات عقد الحوار الوطني.
    Il a également décidé que la date à laquelle le rapport périodique suivant serait attendu serait fixée à cinq ans à compter de la date de la tenue du dialogue avec l'État partie, et non plus à des dates fixées tous les cinq ans indépendamment de la date de soumission du rapport ou de la date de la tenue du dialogue. UN وقررت اللجنة أيضاً تحديد موعد تقديم التقرير الدوري التالي بعد مرور خمسة أعوام عن تاريخ الحوار مع الدولة الطرف، بدلاً من تحديد مواعيد تقديم التقارير كل خمسة أعوام بغض النظر عن تاريخ تقديم التقرير أو عقد الحوار.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner les propositions formulées dans la présente note et définir, d'ici à la fin de sa soixante-cinquième session, les modalités d'organisation du Dialogue de haut niveau, selon qu'il conviendra. UN 27 - قد تود الجمعية العامة النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بحلول نهاية دورتها الخامسة والستين، حسب الاقتضاء.
    Par sa résolution 61/269 du 25 mai 2007, l'Assemblée générale a décidé de tenir le dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération en faveur de la paix les 4 et 5 octobre 2007. II. Arrivées et départs UN 3 - وقررت أيضا الجمعية العامة بقرارها 61/269 المؤرخ 25 أيار /مايو 2007، عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام في 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    4. Décide en outre de tenir le dialogue de haut niveau en octobre 2003, à la date que déterminera le Président de l'Assemblée générale après consultation des parties intéressées, de manière à faciliter une participation ministérielle de haut niveau et la présence des chefs de secrétariat des institutions internationales financières et commerciales et des autres organisations compétentes ; UN 4 - توافق على عقد الحوار الرفيع المستوى في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2003، في تاريخ يحدده رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع أصحاب المصالح ذوي الصلة، بغية تيسير مشاركة الوزراء ومشاركة رؤساء المؤسسات المالية والتجارية الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    3. Décide de tenir le dialogue de haut niveau en octobre 2003, immédiatement après la réunion annuelle d'automne du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, afin de faciliter une participation ministérielle de haut niveau et la présence des chefs de secrétariat des institutions internationales financières et commerciales et des autres organisations compétentes; UN " 3 - توافق على عقد الحوار الرفيع المستوى في تشرين الأول/أكتوبر 2003، فور انتهاء الاجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الخريف، كيما تُيسِّر المشاركة الوزارية الرفيعة المستوى ومشاركة رؤساء المؤسسات المالية والتجارية الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    4. Décide de tenir le dialogue de haut niveau en octobre 2003, à la date que déterminera le Président de l'Assemblée générale après consultation des parties intéressées, de manière à faciliter une participation ministérielle de haut niveau et la présence des chefs de secrétariat des institutions internationales financières et commerciales et des autres organisations compétentes; UN 4 - توافق على عقد الحوار الرفيع المستوى في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2003، في تاريخ يحدده رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع أصحاب المصالح، كي تُيسِّر المشاركة الوزارية ومشاركة رؤساء المؤسسات المالية والتجارية الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    À la même session, l'Assemblée générale a décidé de tenir le dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération en faveur de la paix les 4 et 5 octobre 2007 au niveau ministériel ou un niveau aussi haut que possible (résolution 61/269). UN وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام في 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن(القرار 61/269).
    Modalités du quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN 64/194 طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    64/194. Modalités d'organisation du quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN 64/194 - طرائق عقد الحوار الرابع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Modalités du quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN 64/194 طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Modalités du quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN 65/314 طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Il a ainsi facilité la tenue du dialogue politique sans exclusive et son Bureau de la prévention des conflits et du relèvement a apporté un appui technique au BONUCA en vue de faciliter les travaux du comité de suivi mis en place pour promouvoir l'application des dispositions de l'accord de paix global conclu à Libreville. UN وكان الدعم المحدد موجها نحو النجاح في عقد الحوار السياسي الشامل، وكذلك الدعم التقني الذي قدمه مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع النزاعات والإنعاش إلى المكتب لتسهيل عمل لجنة المتابعة التي شكلت لتعزيز تنفيذ أحكام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل.
    Ces élections se sont déroulées dans un contexte politique marqué, entre autres, par la volonté manifestée par la République centrafricaine de consolider le processus de stabilisation et de démocratisation en cours depuis la tenue du dialogue politique inclusif de décembre 2008. UN 36 - وقد جرت هذه الانتخابات في أجواء سياسية اتسمت، في جملة أمور، بالإرادة التي أبدتها جمهورية أفريقيا الوسطى لتوطيد عملية تحقيق الاستقرار وإرساء الديمقراطية التي تجري منذ عقد الحوار السياسي الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner les propositions formulées dans la présente note et définir, d'ici à la fin de sa soixante-septième session, les modalités d'organisation du Dialogue de haut niveau, selon qu'il conviendra. UN 27 - قد تود الجمعية العامة النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بحلول نهاية دورتها السابعة والستين، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد