ويكيبيديا

    "علماً بتوصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note des recommandations formulées par
        
    • note des recommandations de
        
    • note des recommandations issues
        
    Le secrétariat a pris note des recommandations formulées par certaines parties visant à améliorer encore le processus d'organisation des conférences scientifiques se tenant au titre de la Convention. UN 20- وأحاطت الأمانة علماً بتوصيات بعض الأطراف الرامية إلى زيادة تحسين عملية تنظيم المؤتمرات العلمية للاتفاقية.
    3. Prend note des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2013, en particulier des aspects qui présentent un intérêt particulier pour les activités du FNUAP; UN 3 - يحيط علماً بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013، وتحديداً الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لعمل الصندوق؛
    3. Prend note des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2013, en particulier des aspects qui présentent un intérêt particulier pour les activités du FNUAP; UN ٣ - يحيط علماً بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013، وتحديداً الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لعمل الصندوق؛
    25. La Commission prend note des recommandations de la Réunion d'experts sur le " Renforcement des capacités dans le domaine du commerce électronique : mise en valeur des ressources humaines " (document TD/B/COM.3/13). UN 25- وتحيط اللجنة علماً بتوصيات اجتماع الخبراء المعني بموضوع " بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: تنمية الموارد البشرية " الواردة في الوثيقة TD/B/COM.3/13.
    Le Ministère de l'éducation a pris note des recommandations issues de cet examen et les applique. UN وقد أحاطت وزارة التعليم علماً بتوصيات الاستعراض وتقوم بتنفيذها.
    3. Prend note des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2013, en particulier des aspects qui présentent un intérêt particulier pour les activités du FNUAP; UN ٣ - يحيط علماً بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013، وتحديداً الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لعمل الصندوق؛
    Le Groupe consultatif d'experts a pris note des recommandations formulées par les participants à cet atelier afin d'améliorer les futurs ateliers et les supports de formation; UN وأحاط فريق الخبراء الاستشاري علماً بتوصيات المشاركين في حلقة العمل هذه من أجل تحسين حلقات العمل التدريبية المقبلة ومواد التدريب؛
    h) De prendre note des recommandations formulées par le Comité lors des journées de débat général sur la violence contre les enfants. UN (ح) الإحاطة علماً بتوصيات اللجنة التي قدمتها أثناء المناقشة العامة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Prenant note des recommandations formulées par le Forum urbain mondial à sa première session, en particulier de celles qui ont trait aux dialogues sur des villes sans taudis et sur la Campagne mondiale sur la sécurité d'occupation13, UN وإذْ يحيط علماً بتوصيات المنتدى الحضري العالمي في دورته الأولى، وبخاصة تلك التوصيات المتعلقة بالحوارات التي دارت حول مدن خالية من الأحياء الفقيرة والحملة العالمية لضمان الحيازة،(13)
    8. Le Gouvernement chypriote a pris note des recommandations de l'expert indépendant tendant à aborder dans une perspective plus novatrice les modifications aux instruments relatifs aux droits de l'homme qui sont dans la filière ou qui seront proposées à l'avenir. UN ٨- وقد أحاطت حكومة قبرص علماً بتوصيات الخبير المستقل من أجل اتباع نهوج أكثر ابتكاراً إزاء تناول التعديلات الحالية والمقبلة لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    7. Le Conseil exécutif < < a pris note > > des recommandations de la COMEST, mais n'a pris aucune décision sur des mesures spécifiques. Il a seulement < < encouragé > > la COMEST à poursuivre ses consultations avec les parties prenantes. UN 7- وأحاط المجلس التنفيذي علماً بتوصيات اللجنة الدولية، بيد أنه لم يتخذ قراراً بشأن القيام بإجراءات محددة تتجاوز " تشجيع " اللجنة على مواصلة مشاوراتها مع الجهات صاحبة المصلحة().
    a) Prend note des recommandations issues de la réunion du Groupe de travail tenue les 1er et 2 octobre 2009; UN (أ) يحيط علماً بتوصيات اجتماع الفريق العامل، الذي عُقد يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    a) Prend note des recommandations issues de la réunion du Groupe de travail d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique tenue les 1er et 2 octobre 2009; UN (أ) يحيط علماً بتوصيات اجتماع فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الذي عُقد يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد