ويكيبيديا

    "علما بهذه التوصية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note de cette recommandation
        
    • note de la recommandation
        
    • prend acte de cette recommandation
        
    Les organismes des Nations Unies prennent note de cette recommandation, qui s'adresse à l'Assemblée générale. UN 13 - تحيط المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة علما بهذه التوصية الموجهة إلى الجمعية العامة.
    La MINUL prend note de cette recommandation et fournira des informations sur les incidences de cette initiative dans les documents pertinents. UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    Il est pris note de cette recommandation ainsi que des observations qui l'accompagnent à propos des bonnes pratiques de suivi. UN أحيط علما بهذه التوصية وبالتعليقات المرافقة لها المتعلقة بممارسات الرصد الجيدة.
    Le Conseil d'administration a pris note de cette recommandation lors de sa seconde session ordinaire de 2003. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذه التوصية في مناقشاته أثناء دورته العادية الثانية لعام 2003.
    La Mission prend note de la recommandation et l'approuve. UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وتوافق عليها.
    Toutefois, il a été dûment pris note de cette recommandation. UN ومع ذلك، فقد أحيط علما بهذه التوصية على النحو الواجب.
    Le Gouvernement a pris note de cette recommandation et décidé de ne pas intégrer la Convention au droit interne. UN وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية.
    Le Secrétaire général a pris bonne note de cette recommandation, et il examinera les solutions possibles en ce qui concerne la présentation des données. UN 11 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات.
    Le Secrétaire général a pris bonne note de cette recommandation, et il étudiera les solutions possibles en vue de la présentation des données en question. UN 15 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات.
    Le Programme prend note de cette recommandation. UN يحيط البرنامج علما بهذه التوصية.
    Le FENU a pris note de cette recommandation. UN ١٧٤ - وقد أحاط الصندوق علما بهذه التوصية.
    Les organismes des Nations Unies prennent note de cette recommandation. UN 14 - تحيط مؤسسات منظومة الأمم المتحدة علما بهذه التوصية.
    Le Secrétaire général prend note de cette recommandation. UN 30 - يحيط الأمين العام علما بهذه التوصية.
    Le Secrétaire général prend note de cette recommandation. UN 38 - يحيط الأمين العام علما بهذه التوصية.
    Le HCR prend note de cette recommandation et y souscrit. UN 393 - وتحيط المفوضية علما بهذه التوصية وتوافق عليها.
    Le Département prend note de cette recommandation et présentera les rapports relatifs à des questions couvertes dans le projet de budget-programme assez tôt pour que le Comité consultatif puisse les examiner en même temps que le projet du budget-programme. UN تحيط الإدارة علما بهذه التوصية وستقدم التقارير المتصلة بالمواضيع المشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة في الوقت المناسب لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية بالاقتران مع الميزانية البرنامجية ذات الصلة.
    I.69). Le Département prend note de cette recommandation. UN تحيط الإدارة علما بهذه التوصية.
    Le Département prend note de cette recommandation. L'analyse de la capacité d'impression figurera dans les rapports futurs sur les services de conférence, à propos plus précisément de la gestion des documents. UN تحيط الإدارة علما بهذه التوصية وسيتم إدراج قدرة المنظمة على الطباعة في التقارير المقبلة المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات وبإدارة الوثائق.
    La Force a pris note de cette recommandation. UN أحاطت القوة علما بهذه التوصية.
    37. Le Secrétaire général prend note de la recommandation 7.2 b). UN ٣٧ - يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية.
    Le PNUCID prend acte de cette recommandation. UN إن البرنامج يحيط علما بهذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد