Il m'a appris des leçons que j'ai partagées avec ton père. | Open Subtitles | علمتني دروسا أنني في وقت لاحق مشترك مع والدك. |
Je dirais que c'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. | Open Subtitles | كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب |
La victoire importe plus que l'amitié, ma grand-mère m'a appris ça. | Open Subtitles | الفوز أكثر أهمية من الصداقة جدتي الكبرى علمتني ذلك |
Mais tu m'as appris à suivre mon instinct, et je n'ai pas à y réfléchir. | Open Subtitles | ولكنك علمتني أن أنساق وراء غريزتي وليس علي أن أفكر في ذلك. |
Je ferai ce que vous m'avez appris, mais je ne vous abandonnerai pas. | Open Subtitles | سأفع كل شيء علمتني إياه لكني لن أتخلى عنك |
Elle m'a appris à voler. Plutôt agréable, à vrai dire. | Open Subtitles | وقد علمتني كيفية الطيران إنها بارعة في الحقيقة |
Et s'il y a bien quelque chose que mes études en marketing avec une option en théâtre m'a appris, c'est que tout le monde a un label. | Open Subtitles | لكن إذا كان هناك أيّ شئ قد قام التخصص في التسويق مع دراسات المسرح علمتني هو أن كلّ شخص لديه علامة تجارية |
ma mère m'a appris à jamais se présenter les mains vides. | Open Subtitles | حسناً , لقد علمتني أمي بألا أحضر صفر اليدين |
Elle m'a appris que la route vers la paix... est basée sur le principe de l'action... | Open Subtitles | علمتني الطريق الناجح الي السلام المبني علي سياسه الفعل و ليس رد الفعل |
L'expérience personnelle m'a appris que les secrets militaires devaient rester secrets. | Open Subtitles | تجربة شخصية علمتني أن الأسرار العسكرية يجب أن تبقى سرية |
ma mère m'a appris à ne boire que du champagne hors de prix. | Open Subtitles | علمتني أمي أن أشرب الشمبانيا الباهظة الثمن وحسب. |
Cette vie difficile m'a appris à être préparée. | Open Subtitles | علمتني الحياة الصعبة أن أكون دومًا مستعدة |
Mais si la vie de mon fils m'a appris quelque chose, c'est d'être prête à tout. | Open Subtitles | لكن إن علمتني الحياة مع ابني شيئاً واحداً، سيكون بأنك بحاجة لتكون مستعداً لأي شيء |
Tu m'as appris que je n'avais rien à apprendre de toi. | Open Subtitles | لقد علمتني أنه ليس هناك أي شيء لأتعلمه منك. |
Tu m'as appris à mettre en doute toute certitude, Hakim. | Open Subtitles | لقد علمتني الإجابة على جميع .الحقائق، أيها الحكيم |
Coach, vous m'avez appris à ne pas emporter ses défaites au jeu suivant. | Open Subtitles | مدرب, لقد علمتني أن لا أخذ خسارتي للمبارة التي تليها |
Croyez-moi, je sais d'expérience que l'esclavage est une horreur. | Open Subtitles | ثقا بي، خبرتني المؤخرة مع العبودية علمتني الأهوال بهذا النظام |
La potion pour la Quête. Elle m'a montré comment faire. | Open Subtitles | إنني أصنع تعويذة الرؤية لقد علمتني كيف أفعلها |
Vous m'avez enseigné comment trouver des brindilles cassées et des empreintes dans le sol. | Open Subtitles | أنت مَنْ علمتني كيف أعثر على الأغصان المتساقطة والآثار على الأرض |
Si vous m'apprenez tout ce que vous savez, votre technique ne sera pas perdue quand vous mourrez. | Open Subtitles | أذا علمتني ماتعرفه فنك في القتال سيفقد عندما تموت |
Ça me rappelle le temps où tu m'apprenais à utiliser la colère pour contrôler la transformation. | Open Subtitles | لقد ذكرتني بذلك الوقت الذي علمتني فيه لإستخدام الغضب للسيطرة على التحول |
ma grand-mère était une personne merveilleuse, elle m'a appris à jouer au Monopoly. | Open Subtitles | الآن، جدتي كانت انسانةً رائعة لقد علمتني لعبة المونوبولي. |