ويكيبيديا

    "علمك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • t'a appris
        
    • savoir
        
    • sachant
        
    • vous a appris
        
    • ton dos
        
    • t'as appris
        
    • t'a enseigné
        
    • tu saches
        
    • votre drapeau
        
    • a appris à
        
    • votre science
        
    Au fait, qui t'a appris à te battre ? Open Subtitles لقد كنت أتساءل من الذي علمك القتال بهذا الشكل
    - Chut. Qui t'a appris à conduire ? Stevie Wonder ? Open Subtitles الذي علمك كيفية القيادة، ستيفي سخيف عجب؟
    - Je souhaite pas vraiment le savoir, tu sais. T'as l'esprit dérangé. - Tu fais que... Open Subtitles فليكن في علمك أنا لست مهتماً، أنت شخص مريض
    sachant les conséquences sérieuses que ça a pour Zachary, je suggère que vous preniez sur vous et abandonniez vos accusations. Open Subtitles علمك بهذه النتيجة قاسية بالنسبة لزاكري أردت الإشارة إلى أنه ربما تجد طريقك لإسقاط التهم ضده
    Qui vous a appris ces descentes bidon ? Open Subtitles من علمك كيف تقوم بدعوى زائفة يا فتى ، هاه ؟
    Bon, à vrai dire, moi et mes copines, on se moque de toi dans ton dos. Open Subtitles الحقيقة هي أني وصديقاتي الجدد كنا نتكلم بالسوء عنك ونضحك عليك بدون علمك
    Oncle Morris t'as appris à conduire. Open Subtitles علمك العم موريس كيفية القيادة.
    Un vieillard aveugle t'a enseigné les arts martiaux. Open Subtitles رجل عجوز كفيف علمك أسلوب الكونج فو القتالي القديم
    Qui t'a appris à conduire, conducteur de mes deux ? Open Subtitles من علمك القيادة بحق ايها الداعر سيء القيادة ؟
    J'espère seulement que ton vieux t'a appris à tirer. Open Subtitles آمل فقط أن يكون والدك قد علمك كيفية التصويب
    Ecoute, je sais que ton père t'a appris pleins de trucs sympas, mais il y a un examen à passer. Open Subtitles أعلم أن والدك علمك جميع الحركات المسلية ولكن ما يزال عليكِ النجاح في الامتحان
    Et qui t'a appris à cuisiner sans ketchup et à faire tes comptes ? Open Subtitles من الذي علمك الطهور بدون كاتشب، أو توزتن دفتر الشيكات؟
    Personne ne t'a appris à frapper, chérie ? Open Subtitles هل علمك أي شخص قبلاً أن تقرعي الباب يا عزيزتي؟
    Vous en avez la possibilité, mais vous devriez savoir que s'il est soumis à d'autres pour examen, cela deviendra un problème institutionnel. Open Subtitles لديك حرية الإختيار لكن ليكن في علمك أنه لو ذهب لأطباء آخرين لإجراء فحوصات
    Qu'est-ce que ça fait de savoir que tu es responsable de la mort de ton ami ? Open Subtitles كيف تشعر مع علمك أنّك مسؤول عن وفاة صديقك؟
    Vous êtes là pour transmettre votre savoir et faire évoluer tous ces primitifs. Open Subtitles أنت هنا لتمرير علمك وتغيير هذه الأوليات.
    Tu nous as amenés ici, sachant très bien que tu n'étais pas sur la liste ? Open Subtitles جررتنا جميعاً كلّ تلك المسافة إلى هنا مع علمك بأنّك لست مدرجاً بالقائمة
    Tu t'es porté volontaire pour être ma main sachant que tu ne reviendrais pas. Open Subtitles تطوعت لكي تكون ذراعي الأيمن مع علمك أنك لن تخرج حياً
    Votre père vous a appris les classiques ? Open Subtitles أنتمتمكنةفى هذاالمجال، هل علمك والدك هذا؟
    Pas derrière ton dos. J'allais te la dire. Open Subtitles لم يحدث هذا بدون علمك كُنت سأخبرك بالأمر
    - Andrey t'as appris à faire appel? - Oui, il l'a fait. Open Subtitles أندري علمك ان تتصل حسنا، لقد فعل.
    Un vieillard aveugle t'a enseigné les arts martiaux. Open Subtitles رجل عجوز كفيف علمك أسلوب الكونج فو القتالي القديم
    il faut toujours que tu saches que tu as une famille qui t'aime énormément. Open Subtitles فليكن في علمك ان لديك عائلة تحبكِ جدا جدا.
    - J'accepterai de l'aide. - Alors, baissez votre drapeau. Open Subtitles سأكون سعيدا ان ساعدتمونى اذن فيجب ان تنكس علمك
    Comment votre science explique-t-elle cette coincidence, professeur ? Open Subtitles هل يمكنك عن طريق علمك الثمين أن تخبرنا كيف يتصادف حدوث هذا يا بروفيسور ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد