| Au fait, qui t'a appris à te battre ? | Open Subtitles | لقد كنت أتساءل من الذي علمك القتال بهذا الشكل |
| - Chut. Qui t'a appris à conduire ? Stevie Wonder ? | Open Subtitles | الذي علمك كيفية القيادة، ستيفي سخيف عجب؟ |
| - Je souhaite pas vraiment le savoir, tu sais. T'as l'esprit dérangé. - Tu fais que... | Open Subtitles | فليكن في علمك أنا لست مهتماً، أنت شخص مريض |
| sachant les conséquences sérieuses que ça a pour Zachary, je suggère que vous preniez sur vous et abandonniez vos accusations. | Open Subtitles | علمك بهذه النتيجة قاسية بالنسبة لزاكري أردت الإشارة إلى أنه ربما تجد طريقك لإسقاط التهم ضده |
| Qui vous a appris ces descentes bidon ? | Open Subtitles | من علمك كيف تقوم بدعوى زائفة يا فتى ، هاه ؟ |
| Bon, à vrai dire, moi et mes copines, on se moque de toi dans ton dos. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني وصديقاتي الجدد كنا نتكلم بالسوء عنك ونضحك عليك بدون علمك |
| Oncle Morris t'as appris à conduire. | Open Subtitles | علمك العم موريس كيفية القيادة. |
| Un vieillard aveugle t'a enseigné les arts martiaux. | Open Subtitles | رجل عجوز كفيف علمك أسلوب الكونج فو القتالي القديم |
| Qui t'a appris à conduire, conducteur de mes deux ? | Open Subtitles | من علمك القيادة بحق ايها الداعر سيء القيادة ؟ |
| J'espère seulement que ton vieux t'a appris à tirer. | Open Subtitles | آمل فقط أن يكون والدك قد علمك كيفية التصويب |
| Ecoute, je sais que ton père t'a appris pleins de trucs sympas, mais il y a un examen à passer. | Open Subtitles | أعلم أن والدك علمك جميع الحركات المسلية ولكن ما يزال عليكِ النجاح في الامتحان |
| Et qui t'a appris à cuisiner sans ketchup et à faire tes comptes ? | Open Subtitles | من الذي علمك الطهور بدون كاتشب، أو توزتن دفتر الشيكات؟ |
| Personne ne t'a appris à frapper, chérie ? | Open Subtitles | هل علمك أي شخص قبلاً أن تقرعي الباب يا عزيزتي؟ |
| Vous en avez la possibilité, mais vous devriez savoir que s'il est soumis à d'autres pour examen, cela deviendra un problème institutionnel. | Open Subtitles | لديك حرية الإختيار لكن ليكن في علمك أنه لو ذهب لأطباء آخرين لإجراء فحوصات |
| Qu'est-ce que ça fait de savoir que tu es responsable de la mort de ton ami ? | Open Subtitles | كيف تشعر مع علمك أنّك مسؤول عن وفاة صديقك؟ |
| Vous êtes là pour transmettre votre savoir et faire évoluer tous ces primitifs. | Open Subtitles | أنت هنا لتمرير علمك وتغيير هذه الأوليات. |
| Tu nous as amenés ici, sachant très bien que tu n'étais pas sur la liste ? | Open Subtitles | جررتنا جميعاً كلّ تلك المسافة إلى هنا مع علمك بأنّك لست مدرجاً بالقائمة |
| Tu t'es porté volontaire pour être ma main sachant que tu ne reviendrais pas. | Open Subtitles | تطوعت لكي تكون ذراعي الأيمن مع علمك أنك لن تخرج حياً |
| Votre père vous a appris les classiques ? | Open Subtitles | أنتمتمكنةفى هذاالمجال، هل علمك والدك هذا؟ |
| Pas derrière ton dos. J'allais te la dire. | Open Subtitles | لم يحدث هذا بدون علمك كُنت سأخبرك بالأمر |
| - Andrey t'as appris à faire appel? - Oui, il l'a fait. | Open Subtitles | أندري علمك ان تتصل حسنا، لقد فعل. |
| Un vieillard aveugle t'a enseigné les arts martiaux. | Open Subtitles | رجل عجوز كفيف علمك أسلوب الكونج فو القتالي القديم |
| il faut toujours que tu saches que tu as une famille qui t'aime énormément. | Open Subtitles | فليكن في علمك ان لديك عائلة تحبكِ جدا جدا. |
| - J'accepterai de l'aide. - Alors, baissez votre drapeau. | Open Subtitles | سأكون سعيدا ان ساعدتمونى اذن فيجب ان تنكس علمك |
| Comment votre science explique-t-elle cette coincidence, professeur ? | Open Subtitles | هل يمكنك عن طريق علمك الثمين أن تخبرنا كيف يتصادف حدوث هذا يا بروفيسور ؟ |