Oui, Quelqu'un doit compter toutes ces pilules de xanax saisies. | Open Subtitles | أجل على أحدهم حساب كل الأقراص النفسية المصادرة |
Quelqu'un doit attraper cette ville par le cou, et la secouer. | Open Subtitles | على أحدهم أن يمسك بعنق هذه المدينة وهزه بشدة |
Ce n'est pas un secret que le système laisse tomber beaucoup d'enfants, et que Quelqu'un doit faire quelque chose pour ça. | Open Subtitles | إنه ليس سرّاً أن النظام يخيب آمال الكثير من الأطفال وأن على أحدهم فعل شيء بشأن الأمر |
Tu veux pointer cette arme sur quelqu'un, pointe-la sur moi. | Open Subtitles | إذا اردت تصويب السلاح على أحدهم, فصوبه علي. |
Si tu as besoin d'un micro sur quelqu'un ou t'installer une XBOX, on est tes hommes. | Open Subtitles | لو أردت التنصت على أحدهم أو اختراق جهاز اكس بوكس فأظن أننا رجالك |
l'un d'eux a été arrêté et emmené au siège de la Direction des renseignements militaires (DIM) où il a été interrogé pendant deux jours. | UN | وقبض على أحدهم واقتيد إلى المقر الرئيسي لمديرية المخابرات العسكرية حيث تم استجوابه لمدة يومين. |
- Quelqu'un doit garder la tradition familiale en vie. - Yoo-hoo. | Open Subtitles | يجب على أحدهم أن يحافظ على تقاليد العائلة. |
Je suppose que Quelqu'un doit faire une blague moisie sur les glaces, nan ? | Open Subtitles | أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية عن المصاصات المثلجة، صحيح؟ |
Quelqu'un doit le faire, entrer dans le monde, faire les courses, aller à la pharmacie. | Open Subtitles | تحتم على أحدهم فعلها، الخروج، و إحضار المستلزمات المنزلية، و إحضار الأدوية |
Quelqu'un doit prendre cette corde, nager jusqu'à l'autre bout et l'attacher, ainsi nous pourrons l'utiliser comme fil d'ariane sous l'eau. | Open Subtitles | على أحدهم أخذ الحبل والسباحة إلى الجانب الآخر وربطه كي نتمكن من استخدامه لإرشادنا تحت الماء |
Je comprends que Quelqu'un doit agir mais pourquoi vous ? | Open Subtitles | أفهم بأن على أحدهم أن يتصرف لكن لمَ تذهب بنفسك؟ |
Mais Quelqu'un doit atterrir le vaisseau dans quelques semaines. | Open Subtitles | لكن على أحدهم أن يهبط هذه السفينة في خلال بضعة أسابيع. |
Si tu poses tes mains sur quelqu'un d'autre il te sera demandé de partir. | Open Subtitles | إن وضعتِ يدكِ على أحدهم فسيطلب منكِ المغادرة بدون أي أعذار، حسنا؟ |
Non, mais je ne veux pas vomir sur quelqu'un. | Open Subtitles | لا ، الأمر فقط بأنّي لا أريد أن أتقيأ على أحدهم |
Il a fini par tirer sur quelqu'un. | Open Subtitles | . فانتهى المطاف بِه بإطلاق النّار على أحدهم |
Il est censé avoir tiré sur quelqu'un. | Open Subtitles | . لأنّه زعماً قد أطلقَ النّار على أحدهم البارحة |
Parfois, quand on est énervé, on passe nos nerfs sur quelqu'un | Open Subtitles | حسنا، أحيانا عندما تكون مستاء تصب جام غضبك على أحدهم |
Vous feriez mieux de décamper car vous savez que je vais devoir me défouler sur quelqu'un. | Open Subtitles | الأفضل أن تؤدي رقصة النصر خارجاً لأنكِ تعرفين أنني سأحمّل لوم هذا على أحدهم. |
La police des frontières israélienne les a alors poursuivis et a tué l'un d'eux par balle. | UN | وطاردتهم إحدى دوريات شرطة الحدود الإسرائيلية التي أطلقت النار على أحدهم فأردته قتيلا. |
- Quelqu'un doit le faire. | Open Subtitles | على أحدهم فعل هذا، لديّ كولومبيّان بالمنزل. |
Il fallait bien s'occuper des cryostats. | Open Subtitles | على أحدهم المجيء و الإبقاء على برودة المبرد. |
Il faut que quelqu'un donne une leçon à ces putains de riches. | Open Subtitles | يتعين على أحدهم أن يلقن هؤلاء الأثرياء الأوغاد درساً |