Tous ces documents étaient archivés sur disque optique dans toutes les langues officielles dès qu'ils étaient publiés sur support papier. | UN | وتتاح جميع هذه الوثائق على أقراص ضوئية بجميع اللغات في آن معا، بمجرد اصدارها في نسخ مطبوعة. |
Pendant l'exercice 1996-1997, on compte que les 204 volumes du Recueil des Traités de la Société des Nations seront également disponibles sur disque optique. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، من المتوقع أن تتاح أيضا على أقراص ضوئية مجلدات " مجموعة معاهدات عصبة اﻷمم " وعددها ٢٠٤ مجلدات. |
Comme pour Internet, l'accès se fait dans l'ordre des demandes et le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. | UN | وكما ذكر أعلاه فإن الانتفاع بهذه الخدمة يتم على أساس أولية طلبها وتشجع المكتبة بقوة التحميل على أقراص. |
Il sera d’ici peu disponible sur disquette pour ceux qui n’ont pas de courrier électronique. | UN | وستجري إتاحة هذه المواد قريبا على أقراص لمن ليس لديهم بريد إلكتروني. |
Recommandation 2. Si les ressources internes du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies s'avèrent insuffisantes, il faudrait envisager de sous-traiter l'entrée sur disques optiques de la documentation des Nations Unies. | UN | التوصية ٢: إذا تبين أن الموارد الذاتية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة غير كافية، فقد ترغب في النظر في إمكانية التعاقد الخارجي على إدخال وثائق اﻷمم المتحدة على أقراص بصرية. |
Services en ligne/CD-ROM : La Bibliothèque est abonnée à toute une série de services en ligne (FACTIVA, DIALOG) et a une vaste collection de disques CD-ROM bibliographiques ou donnant l'intégralité des textes. | UN | الخدمات المباشرة/أقراص ذاكرة القراءة فقط: تشترك المكتبـــــة في مجموعـة واسعـة من الخدمات المباشرة (مثل FACTIVA، و DIALOG) ومجموعة واسعة من النصوص الكاملة والمواد الببليوغرافية الموجودة على أقراص CD-ROM. |
Pendant l'exercice 1996-1997, on compte que les 204 volumes du Recueil des Traités de la Société des Nations seront également disponibles sur disque optique. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، من المتوقع أن تتاح أيضا على أقراص ضوئية مجلدات " مجموعة معاهدات عصبة اﻷمم " وعددها ٢٠٤ مجلدات. |
Tous ces documents étaient archivés sur disque optique dans toutes les langues officielles dès qu'ils étaient publiés sur support papier. | UN | وتتاح جميع هذه الوثائق على أقراص ضوئية بجميع اللغات في آن معا، بمجرد اصدارها في نسخ مطبوعة. |
Il est prévu de saisir le texte des traités et lois relatifs à la propriété industrielle sur disque compact─ROM, ce qui présentera un intérêt immédiat pour les Etats membres. | UN | وتشمل الخطط المستقبلية، التي تعتبر ذات أهمية مباشرة أكبر للدول اﻷعضاء، توفير نصوص قوانين ومعاهدات الملكية الصناعية على أقراص مضغوطة البيانات مزودة بذاكرة قراءة فقط. |
À cet effet, elle négocie actuellement avec des maisons d'édition la publication sur disque compact-ROM du texte des documents se rapportant à la Conférence générale et au Conseil d'administration de l'Organisation. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت المفاوضات مع الناشرين التجاريين لتوفير نصوص الوثائق المتصلة بالمؤتمر العام لليونسكو وبالمجلس التنفيذي على أقراص مضغوطة البيانات. |
Comme pour Internet, l'accès se fait dans l'ordre des demandes et le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. | UN | وكما ذكر أعلاه فإن الانتفاع بهذه الخدمة يتم على أساس أولية طلبها وتشجع المكتبة بقوة التحميل على أقراص. |
Comme pour Internet, l'accès se fait dans l'ordre des demandes et le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. | UN | وكما ذكر أعلاه فإن الانتفاع بهذه الخدمة يتم على أساس أولية طلبها وتشجع المكتبة بقوة التحميل على أقراص. |
D'autres bases de données du même type seront bientôt publiées sur disque-ROM ou sur disquette. | UN | وسيلي هذا الانتاج اﻷول، قواعد بيانات كاملة أخرى، على أقراص مضغوطة البيانات مزودة بذاكرة قراءة فقط أو على قريصات. |
Au cours de l'exercice biennal 1994-1995, la Section des traités mettra le Superindex sur disques compacts-ROM. | UN | وسوف يتيح قسم المعاهدات الفهرس الجديد على أقراص CD-ROM خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
L'adoption d'un système de stockage, de reproduction et de diffusion électroniques de photographies sur disques compacts est l'un des premiers pas vers l'archivage du futur. | UN | وتتمثل إحدى الخطوات اﻷولى في إقامة نظام للمحفوظات المستقبلي في إدخال نظام التخزين الالكتروني، واستنساخ الصور الفوتوغرافية على أقراص مدمجة ونشرها. |
Services en ligne/CD-ROM : La Bibliothèque est abonnée à toute une série de services en ligne (Lexis-Nexis, DIALOG, etc.) et a une vaste collection de disques CD-ROM bibliographiques ou donnant l'intégralité des textes (The New York Times, Le Monde, EconLit, PAIS, etc.). | UN | الخدمات المباشرة/أقراص ذاكرة القراءة فقط: تشترك المكتبة في مجموعــة واسعــة من الخدمات المباشرة )مثل Lexis-Nexis، و DIALOG، الخ.( ومجموعة واسعة من النصوص الكاملة والمواد الببليوغرافية الموجودة على أقراص ذاكــرة قــراءة فقط )مثل The New York Times، و Le Monde، و EconLit، و PAIS، الخ.(. |
La base de documents stockés sur disques optiques sera disponible aussi sur CD-Rom comme publications des Nations Unies destinées à la vente dans les six langues officielles. | UN | وسوف تتوفر أيضا قاعدة بيانات الوثائق بنظام اﻷقراص البصرية على أقراص متضامة ذات ذاكرة للقراءة فقط )CD-ROM( بوصفها من بنود مبيعات اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست. |
Il peut donc être plus efficace et meilleur marché de mettre à la disposition des usagers des logiciels libres sur CD. | UN | ولذلك فإن إتاحة برمجيات المصدر المفتوح على أقراص مدمجة قد يكون سبيلاً أنسب وأيسر تكلفة للحصول على البرمجيات. |
La majorité des travaux d'archivage est effectuée par voie électronique, soit sur des disques durs partagés, soit sur des dispositifs développés localement. | UN | وفي الوقت الراهن، ينجز معظم العمل الفني في مجال المحفوظات في الميدان بوسائل إلكترونية، إما على أقراص مشتركة أو في نظم داخلية. |
Une première version sur disquettes pour utilisation sur ordinateur personnel, a été lancée en 1992. | UN | وقد استهل العمل في النسخة اﻷولية المستخدمة على أقراص ممغنطة في الحواسب الشخصية في ٢٩٩١. |
Achat de manuels sur CD-Rom et droits de licence. | UN | شراء الأدلة على أقراص مدمجة ورسوم التراخيص. |
En outre, l'atelier a été présenté sur un webcast et est maintenant disponible sur DVD. | UN | وإضافة إلى هذا فإن حلقة العمل قد عُرضَت على موقع لشبكة الويب وهي موجودة الآن على أقراص فيديو رقمية. |