ويكيبيديا

    "على إجابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réponse
        
    • de réponse
        
    • réponse à
        
    • répondre à
        
    • réponses
        
    • réponse sérieuse
        
    • d'avoir répondu à
        
    Ne passer pas trop de temps sur une réponse particulière. Open Subtitles لا تضيعوا الكثير من الوقت على إجابة معينة.
    On pourrait légitimement se demander pourquoi il en est ainsi. Il y a trop de paramètres en jeu et d'aspects à couvrir pour apporter une réponse simple à cette question. UN والسؤال المشروع هو: لماذا؟ قد تكون هناك عوامل كثيرة وأوجه متعددة للعثور على إجابة سهلة عن هذا السؤال.
    Je crois que chacun à cette Commission souhaite vivement recevoir une réponse à cette question. UN وأعتقد أن الجميع في هذه اللجنة سيكونون مهتمين اهتماما بالغا بالحصول على إجابة على ذلك السؤال.
    Et être sûr qu'il n'ai pas de réponse pour ceci avant d'aller au tribunal. Open Subtitles وتأكد من عدم حصوله على إجابة لذلك قبل ذهابنا إلى المحكمة
    Dans trois cas, les examinateurs n'ont pas obtenu de réponse claire à ce sujet. UN ولم يحصل المستعِرضون في ثلاث حالات على إجابة واضحة بشأن هذه المسألة.
    Nous pourrions répondre à une des plus grandes questions qui puisse exister. Open Subtitles قد نكون قادرين على إجابة واحد من أكبر الأسئلة المطروحة
    Il est essentiel d’avoir obtenu une réponse de ces organismes avant la première session du comité préparatoire. UN ومن اﻷمور اﻷساسية الحصول على إجابة من هذه الهيئات قبل انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    Il attend avec intérêt de recevoir une réponse de ces États dans le délai fixé. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى الحصول على إجابة من تلك الدول ضمن الآجال المحددة.
    Il serait donc très difficile pour notre délégation de fournir rapidement une réponse des organismes gouvernementaux en ce qui concerne une réunion demain. UN وسيكون من الصعب جدا على وفدنا أن يحصل على إجابة سريعة من الوكالات الحكومية لجلسة الغد.
    Pourquoi un avion militaire volait-il dans un couloir aérien civil quasiment au même moment et à la même altitude qu'un avion de passagers? Nous voudrions une réponse à cette question. UN فلماذا تحلّق طائرة عسكرية في ممر تحليق طائرة ركاب مدنية وفي نفس الوقت وعلى نفس الارتفاع تقريبا؟ نحن نودّ الحصول على إجابة على هذا السؤال.
    En attendant qu'une réponse y soit apportée, Mme Wedgwood demande si les autorités reconnaissent que la police utilise le profilage racial. UN وفي انتظار العثور على إجابة تساءلت إذا كانت السلطات تعترف بأن الشرطة تستخدم التنميط العنصري.
    On peut avoir une réponse concrète sur ce que vous voulez dire avec Open Subtitles هل يمكننا الحصول على إجابة مباشرة عن ما عنيت بقولك
    C'est la seule solution pour avoir une réponse définitive. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة للحصول على إجابة يقينة
    Loin d’être rhétorique, cette question était concrète, mais il n’insisterait pas si le pétitionnaire n’avait pas de réponse à fournir. UN وقال إن سؤاله كان محددا وليس خطابيا، ولكنه لن يصر على الحصول على إجابة إذا لم توجد إجابة لدى مقدم الالتماس.
    Lorsqu'il n'obtient pas de réponse satisfaisante, le Médiateur de la République peut saisir le Président de la République. UN وفي حالة عدم الحصول على إجابة مقنعة فإن لوسيط الجمهورية أن يعرض اﻷمر على رئيس الجمهورية.
    Dans trois cas, les examinateurs n'ont pas obtenu de réponse claire à ce sujet. UN ولم يحصل المستعِرضون في ثلاث حالات على إجابة واضحة بشأن هذه المسألة.
    Pour gagner du temps, j'aimerais avoir la réponse à ma deuxième question. UN ولكسب الوقت، أود الحصول على إجابة على سؤالي الثاني.
    il est donc capable de répondre à mes questions tout seul. Open Subtitles إذا هو قادر بشكل مثالي على إجابة هذه الأسئلة لوحده
    À leur avis, il faudrait donner davantage de temps à l'Association, car plusieurs délégations estimaient que les réponses apportées à leurs questions étaient insuffisantes. UN ويرون أنه ينبغي إعطاء وقت إضافي للمنظمة غير الحكومية، وذلك لأن بعض الوفود رأى أنه لم يحصل لأسئلته على إجابة وافية.
    Je peux avoir une réponse sérieuse ? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على إجابة واضحة؟
    Merci d'avoir répondu à ma question. - Vous savez où est Loretta ? Open Subtitles إنه لا يحبك لكن شكراً لك على إجابة سؤالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد