ويكيبيديا

    "على إعادة إنشاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la reconstitution
        
    • à rétablir
        
    • de reconstituer la
        
    • à restaurer
        
    • de rétablir
        
    • au rétablissement d
        
    • à reconstituer le
        
    • sur le rétablissement
        
    Il faut nécessairement en déduire qu'il existe au sein de cette instance un consensus quant à la reconstitution de cet organe et à l'ouverture de ces négociations. UN ويستنتج من ذلك أن هناك اتفاقا في مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة والبدء في هذا التفاوض.
    Elles sont aussi convenues que, s'il n'existait toujours aucune objection de principe à la reconstitution d'un comité spécial à ce titre, il faudrait néanmoins poursuivre les consultations sur le point de savoir à quel moment la décision de rétablir cet organe pourrait être prise. UN كما كان من المفهوم عموماً أنه على الرغم من عدم وجود اعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء لجنة مخصصة، سيلزم أن تعقد مشاورات فيما يتعلق بموعد اتخاذ قرار كهذا.
    Même dans la déclaration que vient de faire le distingué ambassadeur du Canada, nous n'avons pas détecté d'opposition à cette proposition et j'espère qu'il confirmera qu'il n'y a pas d'opposition à la reconstitution du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وحتى في البيان الذي استمعنا إليه من سفير كندا الموقر، لم نستشفّ أي اعتراض على هذا المقترح، وآمل أن يؤكد هو ذلك، أن ليس ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Dans un premier temps, les autorités de Bosnie-Herzégovine s'engagent à rétablir les liaisons téléphoniques inter-Entités en utilisant toute l'assistance technique disponible. UN وكخطوة أولى، توافق السلطات في البوسنة والهرسك على إعادة إنشاء الاتصالات الهاتفية بين الكيانين مستفيدة من جميع المساعدات التقنية المتاحة.
    À sa troisième session ordinaire, en septembre 1996, le Conseil d'administration a décidé de reconstituer la réserve opérationnelle au niveau initial de 3,0 millions de dollars (décision 96/43). UN وقد وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى مبدئي مقداره ٣ ملايين دولار.
    Ma proposition est donc que vous saisissiez officiellement la Conférence pour lui demander s'il y a une quelconque opposition à la reconstitution dudit comité. UN وعليه، أقترح أن تطرحوا ذلك رسمياً على المؤتمر وتسألوا عما إذا كان ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Si je ne m'abuse, ces délégations ne sont pas opposées en principe à la reconstitution des deux organes que sont le Comité spécial sur les garanties de sécurité négatives et le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, à certaines conditions. UN وإذا فهمت شعور تلك الوفود فهماً جيداً فإني اعتقد أنه ليس لديها أي اعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنتين المخصصتين وهما لجنة الضمانات اﻷمنية السلبية واللجنة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي رهناً بالوفاء بشروط معينة.
    Notant également qu'il n'y a eu à la Conférence du désarmement aucune objection de principe à la reconstitution du Comité spécial, sous réserve que soit réexaminé le mandat énoncé dans la décision de la Conférence en date du 13 février 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992،
    Notant également qu'il n'y a eu à la Conférence du désarmement aucune objection de principe à la reconstitution du Comité spécial, sous réserve que soit réexaminé le mandat énoncé dans la décision de la Conférence en date du 13 février 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992،
    Notant également qu'il n'y a eu à la Conférence du désarmement aucune objection de principe à la reconstitution du Comité spécial, sous réserve que soit réexaminé le mandat énoncé dans la décision de la Conférence en date du 13 février 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Notant également qu'il n'y a eu à la Conférence du désarmement aucune objection de principe à la reconstitution du Comité spécial, sous réserve que soit réexaminé le mandat énoncé dans la décision de la Conférence en date du 13 février 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Notant également qu'il n'y a eu à la Conférence du désarmement aucune objection de principe à la reconstitution du Comité spécial, sous réserve que soit réexaminé le mandat énoncé dans la décision de la Conférence en date du 13 février 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Notant également qu'il n'y a eu à la Conférence du désarmement aucune objection de principe à la reconstitution du Comité spécial, sous réserve que soit réexaminé le mandat énoncé dans la décision de la Conférence en date du 13 février 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Notant également qu'il n'y a eu à la Conférence du désarmement aucune objection de principe à la reconstitution du Comité spécial, sous réserve que soit réexaminé le mandat énoncé dans la décision de la Conférence en date du 13 février 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Les institutions de Bretton Woods nous aident à rétablir une base fiscale solide et les institutions spécialisées sont presque toutes intervenues pour aider au développement et renforcer nos institutions. UN إن مؤسسات بريتون وودز تساعدنا على إعادة إنشاء قاعدة مالية والوكالات المتخصصة قد هبت جميعها تقريبا للمساعدة على تطوير مؤسساتنا وتعزيزها.
    En 1998, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté à l'unanimité, également une résolution dans laquelle elle encourageait la Conférence à rétablir le comité spécial chargé de négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles au début de la session de 1999. UN وبتوافق الآراء أيضاً، اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1998 قراراً يدعو هذا المؤتمر إلى العمل في بداية دورته التالية على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لإجراء مفاوضات معاهدة المواد الانشطارية.
    En 1998, l'Assemblée générale des Nations Unies s'était unanimement félicitée de la décision prise à cet égard et avait encouragé la Conférence du désarmement à rétablir son comité spécial au début de sa session de 1999. UN ففي 1998، رحبت الجمعية العامة للأمم المتحدة وبالاجماع بهذا القرار وشجعت مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة في بداية دورة 1999.
    À sa troisième session ordinaire de 1996, le Conseil d'administration a décidé de reconstituer la réserve opérationnelle au niveau initial de 3 millions de dollars (décision 96/43). UN وقد وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة المعقودة في عام 1996، على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى مبدئي مقداره 3 ملايين دولار (المقرر 96/43).
    À sa troisième session ordinaire, en septembre 1996, le Conseil d'administration a décidé de reconstituer la réserve opérationnelle au niveau initial de 3 millions de dollars (décision 96/43). UN وقد وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر 1996، على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى مبدئي مقداره 3 ملايين دولار (المقرر 96/43).
    10. Le Conseil a estimé qu'il était important d'aider l'Albanie à restaurer une force de police viable et décidé que l'Union européenne soutiendrait ce processus par le biais de mesures appropriées, notamment des activités de formation. UN ١٠ - ورأى المجلس أنه من الضروري مساعدة ألبانيا على إعادة إنشاء قوة شرطة قابلة للاستمرار، وقرر أن يدعم الاتحاد اﻷوروبي هذه العملية عن طريق اتخاذ التدابير الملائمة، مثل التدريب.
    Nous n'avons donc eu aucune difficulté à approuver l'idée de rétablir ce comité spécial cette année. UN ولذلك، لم نجد أية صعوبة في الموافقة على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة هذا العام.
    Je peux dire tout de suite que nous n'avons aucune objection de principe au rétablissement d'un tel comité, non plus qu'au mandat tel qu'il a été formulé en 1992. UN ويمكنني القول فوراً إنه ليس لدينا أي اعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء لجنة من ذلك القبيل ولا أي اعتراض حقاً على صيغة عام ٢٩٩١ فيما يتعلق بهذه الولاية.
    Nous invitons donc la Conférence à reconstituer le Comité spécial sur les garanties de sécurité à sa prochaine session, ainsi que le Comité spécial sur la prévention d’une course aux armements dans l’espace — la délégation iraquienne est d'ailleurs prête à examiner favorablement une nouvelle formulation de ce point de l'ordre du jour. UN وعليه فإننا نحث المؤتمر على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالضمانات في دورته القادمة وكذلك اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. وإن وفد بلادي مستعد ﻹبداء المرونة في إعادة صياغة عنوان البند اﻷخير.
    Il importe de mettre l'accent sur le rétablissement et le fonctionnement normal des institutions nationales affaiblies ou carrément inexistantes à cause des différentes crises sociopolitiques qu'a connues le pays. UN ويتعين أن نركز على إعادة إنشاء المؤسسات الوطنية وعلى أن تعمل بصورة اعتيادية ، وهي التي تم إضعافها أو بكل بساطة غير موجودة نتيجة للأزمات الاجتماعية والسياسية المتنوعة التي تعرض لها البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد