ويكيبيديا

    "على الاقتراح الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non sur la proposition
        
    • la proposition de
        
    • ou non la proposition
        
    • à la suggestion
        
    • la proposition que
        
    • avec la suggestion
        
    • à la proposition qui
        
    • l'avait suggéré
        
    Après chaque vote, le Conseil peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. UN وللمجلس، بعد كل تصويت على اقتراح، أن يقرر ما اذا كان سيصوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Après chaque vote, le Comité peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. UN وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Si le Fonds n'approuvait pas la proposition de l'organisation, l'argent devrait lui être rendu. UN وإذا لم يوافق الصندوق على الاقتراح الذي تتقدم به المنظمة، فإنه ينبغي عندها رد الأموال إلى الصندوق.
    Après chaque vote, le Comité peut décider de mettre ou non la proposition suivante aux voix. UN وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Elle souscrit à la suggestion de la représentante du Canada, sauf à l'idée de faire une phrase séparée, estimant que le texte qui suit l'insertion devrait être supprimé. UN وأبدت موافقتها على الاقتراح الذي تقدمت به ممثلة الوفد الكندي، باستثناء أنه، بدلا من تشكيل جملة منفصلة، ينبغي حذف النص الذي يتلو العبارة المدرجة.
    Monsieur le Président, je veux vous remercier en particulier pour la proposition que vous venez de tracer dans ses grandes lignes. UN سيدي الرئيس، أود أن أشكركم بوجه خاص على الاقتراح الذي عرضتم ملامحه قبل قليل على المؤتمر.
    Le PNUD était d'accord avec la suggestion relative aux cas où les dépenses effectives s'établissaient en dessous de 10 %. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوافق على الاقتراح الذي أُثير فيما يتعلق بالحالات التي تقل فيها التكاليف الفعلية عن ٠١ في المائة.
    2. Les Etats membres de l'Agence sont disposés à souscrire à la proposition qui veut que les Etats coopèrent en matière de conservation et de gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs de la haute mer. UN ٢ - ويمكن للدول اﻷعضاء في الوكالة أن توافق على الاقتراح الذي ينص على ضرورة تعاون الدول على حفظ وادارة اﻷرصدة المتداخلة المناطق واﻷنواع الكثيرة الارتحال في أعالي البحار.
    Après chaque vote, le Comité peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. UN وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Après chaque vote, le Comité peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. UN وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Après chaque vote, le Comité peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. UN وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Après chaque vote, la Conférence peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ويجوز للمؤتمر، بعد التصويت على كل اقتراح، أن يقرر ما اذا كان سيصوت على الاقتراح الذي يليه.
    27. Le Président dit que le secrétariat l'a informé qu'il était d'accord avec la proposition de la représentante du Canada et qu'il retirait son appui à une révision de l'article 8. UN 27- الرئيس: قال ان الأمانة قد أبلغته بموافقتها على الاقتراح الذي قدمه ممثل كندا وبسحب تأييدها للمادة 8 بصيغتها المنقحة.
    D'autres délégations se sont dites préoccupées par la proposition de la Commission en la matière. UN 261 - وكان لدى وفود أخرى تحفظات على الاقتراح الذي قدمته اللجنة بشأن هذه المسألة.
    Après chaque vote, le groupe d'experts techniques peut décider de mettre ou non la proposition suivante aux voix. UN ولفريق الخبراء التقنيين أن يقرر، بعد كل تصويت على اقتراح ما، ما إذا كان سيصوت على الاقتراح الذي يليه بالترتيب.
    Après chaque vote, le Comité peut décider de mettre ou non la proposition suivante aux voix. UN وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب.
    Conformément à la suggestion formulée par le Président—Rapporteur sur la base de consultations formelles et informelles avec d'autres membres du Groupe de travail, celui—ci a décidé d'adopter l'ordre du jour suivant : UN وبناء على الاقتراح الذي قدمه الرئيس - المقرر، استناداً إلى المشاورات الرسمية وغير الرسمية التي أجراها مع أعضاء الفريق العامل اﻵخرين، قرر الفريق العامل إقرار جدول اﻷعمال التالي:
    Enfin, je voudrais ajouter que nous appuyons la proposition que vient de faire le représentant de l'Inde tendant à renvoyer cette question à la Cinquième Commission. UN وختاما، أود أن أضيف أننا نوافق على الاقتراح الذي قدمه الممثل الهندي من فوره لإحالة هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة.
    Le PNUD était d'accord avec la suggestion relative aux cas où les dépenses effectives s'établissaient en dessous de 10 %. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوافق على الاقتراح الذي أُثير فيما يتعلق بالحالات التي تقل فيها التكاليف الفعلية عن ٠١ في المائة.
    Lettre datée du 19 novembre (S/26779), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 17 novembre 1993 (S/26778) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci souscrivaient à la proposition qui y était faite. UN رسالة مؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر (S/26779) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر (S/26778) قد عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم يوافقون على الاقتراح الذي تتضمنه.
    Comme le Président—Rapporteur l'avait suggéré après avoir consulté officieusement et officiellement d'autres membres du Groupe de travail, celui—ci a décidé d'adopter l'ordre du jour ci—après : UN وبناء على الاقتراح الذي تقدم به الرئيس - المقرر، واستناداً إلى المشاورات الرسمية وغير الرسمية التي أجراها مع أعضاء الفريق العامل اﻵخرين، قرر الفريق العامل إقرار جدول اﻷعمال التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد