Après chaque vote, le Conseil peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللمجلس، بعد كل تصويت على اقتراح، أن يقرر ما اذا كان سيصوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب. |
Après chaque vote, le Comité peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب. |
Si le Fonds n'approuvait pas la proposition de l'organisation, l'argent devrait lui être rendu. | UN | وإذا لم يوافق الصندوق على الاقتراح الذي تتقدم به المنظمة، فإنه ينبغي عندها رد الأموال إلى الصندوق. |
Après chaque vote, le Comité peut décider de mettre ou non la proposition suivante aux voix. | UN | وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب. |
Elle souscrit à la suggestion de la représentante du Canada, sauf à l'idée de faire une phrase séparée, estimant que le texte qui suit l'insertion devrait être supprimé. | UN | وأبدت موافقتها على الاقتراح الذي تقدمت به ممثلة الوفد الكندي، باستثناء أنه، بدلا من تشكيل جملة منفصلة، ينبغي حذف النص الذي يتلو العبارة المدرجة. |
Monsieur le Président, je veux vous remercier en particulier pour la proposition que vous venez de tracer dans ses grandes lignes. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أشكركم بوجه خاص على الاقتراح الذي عرضتم ملامحه قبل قليل على المؤتمر. |
Le PNUD était d'accord avec la suggestion relative aux cas où les dépenses effectives s'établissaient en dessous de 10 %. | UN | وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوافق على الاقتراح الذي أُثير فيما يتعلق بالحالات التي تقل فيها التكاليف الفعلية عن ٠١ في المائة. |
2. Les Etats membres de l'Agence sont disposés à souscrire à la proposition qui veut que les Etats coopèrent en matière de conservation et de gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs de la haute mer. | UN | ٢ - ويمكن للدول اﻷعضاء في الوكالة أن توافق على الاقتراح الذي ينص على ضرورة تعاون الدول على حفظ وادارة اﻷرصدة المتداخلة المناطق واﻷنواع الكثيرة الارتحال في أعالي البحار. |
Après chaque vote, le Comité peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب. |
Après chaque vote, le Comité peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب. |
Après chaque vote, le Comité peut décider s'il votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب. |
Après chaque vote, la Conférence peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. | UN | ويجوز للمؤتمر، بعد التصويت على كل اقتراح، أن يقرر ما اذا كان سيصوت على الاقتراح الذي يليه. |
27. Le Président dit que le secrétariat l'a informé qu'il était d'accord avec la proposition de la représentante du Canada et qu'il retirait son appui à une révision de l'article 8. | UN | 27- الرئيس: قال ان الأمانة قد أبلغته بموافقتها على الاقتراح الذي قدمه ممثل كندا وبسحب تأييدها للمادة 8 بصيغتها المنقحة. |
D'autres délégations se sont dites préoccupées par la proposition de la Commission en la matière. | UN | 261 - وكان لدى وفود أخرى تحفظات على الاقتراح الذي قدمته اللجنة بشأن هذه المسألة. |
Après chaque vote, le groupe d'experts techniques peut décider de mettre ou non la proposition suivante aux voix. | UN | ولفريق الخبراء التقنيين أن يقرر، بعد كل تصويت على اقتراح ما، ما إذا كان سيصوت على الاقتراح الذي يليه بالترتيب. |
Après chaque vote, le Comité peut décider de mettre ou non la proposition suivante aux voix. | UN | وللجنة، بعد التصويت على إي اقتراح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستُصَّوت على الاقتراح الذي يليه في الترتيب. |
Conformément à la suggestion formulée par le Président—Rapporteur sur la base de consultations formelles et informelles avec d'autres membres du Groupe de travail, celui—ci a décidé d'adopter l'ordre du jour suivant : | UN | وبناء على الاقتراح الذي قدمه الرئيس - المقرر، استناداً إلى المشاورات الرسمية وغير الرسمية التي أجراها مع أعضاء الفريق العامل اﻵخرين، قرر الفريق العامل إقرار جدول اﻷعمال التالي: |
Enfin, je voudrais ajouter que nous appuyons la proposition que vient de faire le représentant de l'Inde tendant à renvoyer cette question à la Cinquième Commission. | UN | وختاما، أود أن أضيف أننا نوافق على الاقتراح الذي قدمه الممثل الهندي من فوره لإحالة هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة. |
Le PNUD était d'accord avec la suggestion relative aux cas où les dépenses effectives s'établissaient en dessous de 10 %. | UN | وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوافق على الاقتراح الذي أُثير فيما يتعلق بالحالات التي تقل فيها التكاليف الفعلية عن ٠١ في المائة. |
Lettre datée du 19 novembre (S/26779), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 17 novembre 1993 (S/26778) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci souscrivaient à la proposition qui y était faite. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر (S/26779) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر (S/26778) قد عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم يوافقون على الاقتراح الذي تتضمنه. |
Comme le Président—Rapporteur l'avait suggéré après avoir consulté officieusement et officiellement d'autres membres du Groupe de travail, celui—ci a décidé d'adopter l'ordre du jour ci—après : | UN | وبناء على الاقتراح الذي تقدم به الرئيس - المقرر، واستناداً إلى المشاورات الرسمية وغير الرسمية التي أجراها مع أعضاء الفريق العامل اﻵخرين، قرر الفريق العامل إقرار جدول اﻷعمال التالي: |