ويكيبيديا

    "على التصديق على الصكوك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ratifier les instruments
        
    • la ratification des instruments
        
    • de ratifier les instruments
        
    • à ratifier et à appliquer les instruments
        
    • la ratification d'instruments
        
    C'est aussi encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    C'est aussi encourager les Etats à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Il a encouragé la Suisse à ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'avait pas encore adhéré. UN وشجعت سويسرا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    Elle a mis l'accent sur la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et leur application effective. UN ولذلك ألقت الضوء على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتنفيذ الفعال لها.
    Afin de poursuivre sa coopération au niveau mondial, le Paraguay est sur le point de ratifier les instruments suivants : UN تعمل باراغواي حاليا، سعيا لمواصلة تعاونها على المستوى العالمي، على التصديق على الصكوك التالية:
    4. Exhortent les États à ratifier et à appliquer les instruments internationaux visant la protection des femmes victimes de violences relevant de la criminalité internationale organisée; UN 4 - تحث الحكومات على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحماية ضحايا العنف الإناث في الجرائم المنظمة الدولية وتنفيذ تلك الصكوك؛
    Les États Membres ont été exhortés à ratifier les instruments juridiques internationaux, en particulier les plus récents. UN وحثّ المتكلمون الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية الدولية، وخصوصا أحدثها عهداً.
    Elle a invité le pays à renforcer ses institutions nationales de défense des droits de l'homme et l'a encouragé à ratifier les instruments auxquels il n'était pas encore partie. UN ودعت إلى تعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حقوق الإنسان، وشجَّعت لبنان على التصديق على الصكوك التي لم ينضم إليها بعد.
    Encourager les États à ratifier les instruments internationaux contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée UN تشجيع الدول على التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب والجريمة العالمية
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Le Gouvernement malawien se dispose à ratifier les instruments internationaux ci-après : UN وتعمل حكومة ملاوي حاليا على التصديق على الصكوك الدولية التالية:
    Cela signifie également encourager les Etats à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Les Etats seraient peut—être incités à ratifier les instruments internationaux s'ils savaient que dans un conflit les adversaires seraient liés par les mêmes règles. UN وربما يكون ادراك الدول بأن جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع ملزَمة بنفس القواعد حافزا لها على التصديق على الصكوك الدولية.
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Il a exhorté le Congo à ratifier les instruments internationaux et à renforcer la législation sur la discrimination envers les femmes. UN وحثت على التصديق على الصكوك الدولية وتعزيز التشريعات المتعلقة بالتمييز ضد المرأة.
    Une approche cohérente exige la ratification des instruments pertinents pour prévenir le crime ainsi que la mise en œuvre, le contrôle et l'évaluation de ces instruments. UN 3 - كما أن الاتساق ينطوي على التصديق على الصكوك ذات الصلة لمنع الجريمة، وتنفيذ هذه الصكوك، ورصدها وتقييمها.
    Parallèlement, il faudrait encourager la ratification des instruments visés, en organisant des tables rondes régionales ou thématiques, avec le concours des experts indépendants des différents comités conventionnels. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي التشجيع على التصديق على الصكوك المستهدفة، بتنظيم موائد مستديرة إقليمية أو مواضيعية، بمشاركة الخبراء المستقلين التابعين لمختلف اللجان التعاهدية.
    En outre, cette approche passe par la ratification des instruments internationaux pertinents en matière de droits de l'homme, et la coopération avec les organes conventionnels et les procédures spéciales. UN وينطوي هذا النهج أيضاً على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة والتعاون مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Les Maldives ont instamment prié l'Angola de ratifier les instruments internationaux qui ne l'avaient pas été et ont salué l'adoption de la loi contre la violence familiale. UN 91- وحثت مالديف أنغولا على التصديق على الصكوك الدولية وأشادت بالتشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    l) Encourager les États Membres à ratifier et à appliquer les instruments juridiques internationaux de lutte contre le terrorisme; UN (ل) أن تشجّع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها؛
    Il a salué la ratification d'instruments internationaux, en particulier de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأثنت جيبوتي على التصديق على الصكوك الدولية، ولا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد