ويكيبيديا

    "على الجمهورية العربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la République arabe
        
    • contre la République arabe
        
    • en République arabe
        
    • sur la République arabe
        
    • de la République arabe
        
    Il incombe à la République arabe syrienne de prouver que ses intentions étaient exclusivement pacifiques. UN ويقع على الجمهورية العربية السورية عبء إثبات أن نواياها كانت سلمية بحتة.
    11. Rejet des sanctions unilatérales imposées par les États-Unis d'Amérique à la République arabe syrienne UN رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    10. Rejet des sanctions unilatérales imposées par les États-Unis d'Amérique à la République arabe syrienne UN عاشراً : رفض العقوبات الأمريكية أُحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    L'agression militaire contre la République arabe syrienne et la violation de l'espace aérien libanais, condamnées par l'ensemble de la communauté internationale, sont les violations les plus récentes. UN والاعتداء العسكري على الجمهورية العربية السورية وانتهاك المجال الجوي اللبناني يشكلان آخر الانتهاكات التي وقعت، والتي كانت موضع إدانة من جانب المجتمع الدولي بكامله.
    La pénurie de devises, entre autres, a continué de sévir en République arabe syrienne et au Soudan, provoquant l'hyperinflation. UN واستمرت القيود المفروضة على القطع الأجنبي، من بين قيود أخرى، تؤثر على الجمهورية العربية السورية والسودان، مما أدى إلى حالة من التضخم المفرط.
    Le projet de résolution répond à des motivations politiques et vise à exercer des pressions sur la République arabe syrienne. UN ويعتبر مشروع القرار ذا دوافع سياسية ويهدف إلى ممارسة الضغوط على الجمهورية العربية السورية.
    10. Rejet des sanctions unilatérales imposées par les États-Unis d'Amérique à la République arabe syrienne UN رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    sur le rejet des sanctions américaines unilatérales imposées à la République arabe syrienne UN بشأن رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    Rejet des sanctions unilatérales imposées par les États-Unis d'Amérique à la République arabe syrienne UN رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    Rejet des sanctions unilatérales imposées par les États-Unis d'Amérique à la République arabe syrienne UN رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية.
    o 14/34-P sur le rejet des sanctions américaines unilatérales imposées à la République arabe syrienne UN بشأن رفض العقوبات الأمريكية الأحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    La République islamique d'Iran craignait toutefois que les sanctions imposées à la République arabe syrienne par certains pays n'entravent les efforts déployés par le Gouvernement pour fournir des services de base à sa population. UN بيد أن جمهورية إيران الإسلامية قلقة لأن العقوبات التي فرضتها بعض البلدان على الجمهورية العربية السورية من شأنها أن تعرقل جهود الحكومة الرامية إلى توفير الخدمات الأساسية للسكان.
    Elle a demandé la levée de toutes les sanctions imposées à la République arabe syrienne et prié instamment le Gouvernement syrien de créer un climat de confiance propice à la mise en œuvre de la nouvelle Constitution et des réformes. UN ودعا إلى رفع جميع العقوبات المفروضة على الجمهورية العربية السورية، وحث الحكومة على تهيئة مناح الثقة الذي يتيح تنفيذ الدستور الجديد والإصلاحات.
    Rejet des sanctions unilatérales imposées par les États-Unis d'Amérique à la République arabe syrienne UN 11 - رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    Rejet des sanctions unilatérales imposées par les États-Unis d'Amérique à la République arabe syrienne UN 10 - رفض العقوبات الأمريكية أُحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    11/31-POL Le rejet des sanctions américaines unilatérales imposées à la République arabe syrienne UN قرار رقم 11/31 - س بشأن رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    o 11/31-POL sur le rejet des sanctions américaines unilatérales imposées à la République arabe syrienne UN قرار رقم 11/31 - س بشأن رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    Résolution no 4/33-P sur le rejet des sanctions américaines unilatérales imposées à la République arabe syrienne UN قرار رقم 4/33 - Pol بشأن رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية
    Par ailleurs, la Tunisie, qui a appris avec une grande préoccupation l'agression israélienne contre la République arabe syrienne soeur, condamne ici de nouveau et avec force cette agression qui constitue une atteinte ignoble à la souveraineté d'un pays arabe frère et une violation grave du droit international. UN لقد علمت تونس مع القلق الشديد بالعدوان الإسرائيلي على الجمهورية العربية السورية. ونحن، مرة أخرى، ندين بشدة ذلك العدوان، الذي يمثل اعتداء خسيسا على سيادة بلد عربي شقيق وانتهاكا خطيرا للقانون الدولي.
    41. Le Ministère de l'intérieur a organisé à l'intention des officiers de la police des stages de formation aux mécanismes internationaux des droits de l'homme, en coopération avec l'Institut de Genève. Ces stages constituent une première en République arabe syrienne. UN 41- وقد أقامت وزارة الداخلية دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لمجموعة ضباط الشرطة على الآليات الدولية لحقوق الإنسان, وذلك بالتعاون مع معهد جنيف، وهذه الدورات حديثة على الجمهورية العربية السورية.
    La délégation russe souscrit à l'appel lancé par le Rapporteur spécial tendant à ce que les sanctions économiques unilatérales imposées par certains États sur la République arabe syrienne soient examinées, car elles ont des retombées nuisibles sur le peuple syrien. UN وأضاف إن وفده يؤيد دعوة المقرر الخاص إلى استعراض الجزاءات الاقتصادية الأحادية الطرف التي تفرضها بعض الدول على الجمهورية العربية السورية، وهي عقوبات لها أثرها المضر بالشعب السوري.
    Ce faisant, ils ont nui aux relations entre la Syrie et un certain nombre d'États et ont donné l'occasion à la communauté internationale, dans un dessein politique, de renforcer sa pression à l'égard de la République arabe syrienne. UN وقد أضرت هذه الادعاءات بالعلاقات بين سوريا وعدد من الدول، وأتاحت فرصة لبذل المزيد من الضغط الدولي على الجمهورية العربية السورية سعياً لتحقيق أهداف سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد