Un jour nous nous affronterons sur le sable, et aurons une décision à prendre. | Open Subtitles | يوما ما سوف نتقابل على الرمال الحقيقية وسوف يكون قرارا حقيقياً |
Un verre à la main Ma neige sur le sable chaud | Open Subtitles | أحمل مشروبًا بيدي وجسدي الجليدي مُمدد على الرمال الدافئـة |
Nous dansons sur le sable, nos corps en pleine extase. | Open Subtitles | نحن نرقص على الرمال أجسامنا في نشوة تامة |
Laisse-toi tomber dans le sable sans faire de bruit. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو السقوط على الرمال دون صوت |
"leurs corps couverts de sueur pendant qu'ils faisaient l'amour sur les sables en cristal blanc de sa patrie." | Open Subtitles | حين يمارسان الحب على الرمال "البيضاء الكريستالية في موطنها |
Mais si l'on veut construire sur la roche et non sur le sable, ce qui a été fait précédemment ne suffira pas. | UN | ولكننا سوف نبني على الصخور وليس على الرمال. إن ما تم إنجازه من قبل غير كافٍ. |
Le pays était encore aux prises à des difficultés et comptait 67 000 personnes installées dans des abris de fortune érigés sur le sable. | UN | ولا يزال البلد يواجه تحديات ، لوجود 000 67 شخص يعيشون في أماكن إيواء للطوارئ مبنية على الرمال. |
Il y a, sur le sable, des rivières, des mares et même des lacs de pétrole répandu, qui peu à peu se déplacent vers les oueds, les routes et la mer. | UN | فاﻷنهار والبرك، وحتى بحيرات النفط المسكوب، تمتد على الرمال وتزحف نحو الوديان والطرق والبحر. |
La marée monte. Le corps sera sur le sable dans 15 minutes. | Open Subtitles | المد سوف يخرج الجثة ستكون على الرمال في مدة 15 دقيقة |
C'est comme si chaque drogué au sud de la fontière écrasaient tous leur [Bleep] sur le sable. | Open Subtitles | يبدو وكأن كل مدمن في جنوب الحدود ألقى بكل قذارته على الرمال. |
Pendant que nous étions sous notre parasol, les filles de 25 ans se retournaient sur le sable, tels des poulets rôtis. | Open Subtitles | بينما كنا نجلس تحت مظلة لدينا... ... وهو شيء عشرين أز الفتيات على الرمال مثل الدجاج المشواة. |
Qui pleurera pour le petit enfant ? Debout, sur le sable brûlant. | Open Subtitles | من سيبكي على صبي صغير مشى على الرمال الحارقة |
Oui, j'était ici sur le sable quand tu es devenu un Dieu de l'Arène ! | Open Subtitles | نعم لقد كنت هناك على الرمال عندما أصبحت أنت إله الحلبة |
Lève-le ou ta putain de cervelle finira sur le sable. | Open Subtitles | شاهده وهو يرتفع, أو ستجد رأسك اللعينة على الرمال |
J'ai lutté pour accoster, et je me suis écroulé sur le sable. | Open Subtitles | كافحت من أجل الوصول للشاطئ و القاء نفسي على الرمال |
D'une certaine manière ça m'a rappelé mes traces de pas dans le sable. | Open Subtitles | ولسبب ما، ذلك ذكرني بآثار أقدامي على الرمال |
Les talons dans le sable. | Open Subtitles | مهلا أصابع القدم على الرمال أصابع في الرمال أصابع في |
Mais j'ai tracé une ligne dans le sable. Tromper met fin à tout. | Open Subtitles | لكني رسمت خطا على الرمال الخيانة هي الخط الفاصل |
De rester sur les sables encore | Open Subtitles | فقد الوقوف على الرمال مجدداً |
Nous nous rencontons enfin sur les sables comme Melitta l'a toujours redouté. | Open Subtitles | لقد تقابلنا على الرمال أخيرًا، كما خشت (ميليتا) دومًا. |
L'internationalisme politique sans l'internationalisme économique ne peut que ressembler à une maison bâtie sur du sable. | UN | والتدويل السياسي دون التدويل الاقتصادي لا يمكن تشبيهه إلا ببناء بيت على الرمال. |
Tu iras te battre dans l'arène, et moi, je boirai et je baiserai jusqu'à ma mort ! | Open Subtitles | سوف تقفين على الرمال وأنا سأشرب وأضاجع حتى تأخذني الآلهة |