"على الرمال" - Traduction Arabe en Français

    • sur le sable
        
    • dans le sable
        
    • sur les sables
        
    • sur du sable
        
    • dans l'arène
        
    Un jour nous nous affronterons sur le sable, et aurons une décision à prendre. Open Subtitles يوما ما سوف نتقابل على الرمال الحقيقية وسوف يكون قرارا حقيقياً
    Un verre à la main Ma neige sur le sable chaud Open Subtitles أحمل مشروبًا بيدي وجسدي الجليدي مُمدد على الرمال الدافئـة
    Nous dansons sur le sable, nos corps en pleine extase. Open Subtitles نحن نرقص على الرمال أجسامنا في نشوة تامة
    Laisse-toi tomber dans le sable sans faire de bruit. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو السقوط على الرمال دون صوت
    "leurs corps couverts de sueur pendant qu'ils faisaient l'amour sur les sables en cristal blanc de sa patrie." Open Subtitles حين يمارسان الحب على الرمال "البيضاء الكريستالية في موطنها
    Mais si l'on veut construire sur la roche et non sur le sable, ce qui a été fait précédemment ne suffira pas. UN ولكننا سوف نبني على الصخور وليس على الرمال. إن ما تم إنجازه من قبل غير كافٍ.
    Le pays était encore aux prises à des difficultés et comptait 67 000 personnes installées dans des abris de fortune érigés sur le sable. UN ولا يزال البلد يواجه تحديات ، لوجود 000 67 شخص يعيشون في أماكن إيواء للطوارئ مبنية على الرمال.
    Il y a, sur le sable, des rivières, des mares et même des lacs de pétrole répandu, qui peu à peu se déplacent vers les oueds, les routes et la mer. UN فاﻷنهار والبرك، وحتى بحيرات النفط المسكوب، تمتد على الرمال وتزحف نحو الوديان والطرق والبحر.
    La marée monte. Le corps sera sur le sable dans 15 minutes. Open Subtitles المد سوف يخرج الجثة ستكون على الرمال في مدة 15 دقيقة
    C'est comme si chaque drogué au sud de la fontière écrasaient tous leur [Bleep] sur le sable. Open Subtitles يبدو وكأن كل مدمن في جنوب الحدود ألقى بكل قذارته على الرمال.
    Pendant que nous étions sous notre parasol, les filles de 25 ans se retournaient sur le sable, tels des poulets rôtis. Open Subtitles بينما كنا نجلس تحت مظلة لدينا... ... وهو شيء عشرين أز الفتيات على الرمال مثل الدجاج المشواة.
    Qui pleurera pour le petit enfant ? Debout, sur le sable brûlant. Open Subtitles من سيبكي على صبي صغير مشى على الرمال الحارقة
    Oui, j'était ici sur le sable quand tu es devenu un Dieu de l'Arène ! Open Subtitles نعم لقد كنت هناك على الرمال عندما أصبحت أنت إله الحلبة
    Lève-le ou ta putain de cervelle finira sur le sable. Open Subtitles شاهده وهو يرتفع, أو ستجد رأسك اللعينة على الرمال
    J'ai lutté pour accoster, et je me suis écroulé sur le sable. Open Subtitles كافحت من أجل الوصول للشاطئ و القاء نفسي على الرمال
    D'une certaine manière ça m'a rappelé mes traces de pas dans le sable. Open Subtitles ولسبب ما، ذلك ذكرني بآثار أقدامي على الرمال
    Les talons dans le sable. Open Subtitles مهلا أصابع القدم على الرمال أصابع في الرمال أصابع في
    Mais j'ai tracé une ligne dans le sable. Tromper met fin à tout. Open Subtitles لكني رسمت خطا على الرمال الخيانة هي الخط الفاصل
    De rester sur les sables encore Open Subtitles فقد الوقوف على الرمال مجدداً
    Nous nous rencontons enfin sur les sables comme Melitta l'a toujours redouté. Open Subtitles لقد تقابلنا على الرمال أخيرًا، كما خشت (ميليتا) دومًا.
    L'internationalisme politique sans l'internationalisme économique ne peut que ressembler à une maison bâtie sur du sable. UN والتدويل السياسي دون التدويل الاقتصادي لا يمكن تشبيهه إلا ببناء بيت على الرمال.
    Tu iras te battre dans l'arène, et moi, je boirai et je baiserai jusqu'à ma mort ! Open Subtitles سوف تقفين على الرمال وأنا سأشرب وأضاجع حتى تأخذني الآلهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus