ويكيبيديا

    "على الكائنات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les organismes
        
    • pour les organismes
        
    • sur des organismes
        
    • sur les êtres
        
    • micro-organismes
        
    Sous la rubrique Effets sur les organismes non visés, il faudrait ajouter les informations suivantes : UN تطلب أن تضاف تحت عنوان الآثار على الكائنات غير المستهدفة المعلومات التالية:
    Effets sur les organismes non visés UN التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة الفقاريات الأرضية
    Effets sur les organismes non visés UN التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة الفقاريات الأرضية
    Environnement : risque élevé pour les organismes aquatiques et terrestres. UN البيئة: مخاطر عالية على الكائنات الحية المائية والبرية.
    Environnement : risque élevé pour les organismes aquatiques et terrestres. UN البيئة: مخاطر عالية على الكائنات الحية المائية والبرية.
    Cela a produit des effets nocifs sur l'environnement et, en particulier, sur des organismes aquatiques non visés. UN وتسبب هذا الاستخدام في إحداث آثار معاكسة على البيئة، وبخاصة على الكائنات الحية المائية غير المستهدفة.
    Effets nocifs sur les organismes aquatiques UN الآثار المعاكسة على الكائنات العضوية المائية
    Effets nocifs sur les organismes terrestres UN الآثار المعاكسة على الكائنات العضوية البرية
    Effets sur les organismes non-visés UN التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة
    Grâce au programme d'étude des effets biologiques, des techniques de mesure ont été élaborées pour examiner les effets des polluants sur les organismes marins. UN ومن خلال برنامج الآثار البيولوجية، طورت تقنيات قياس للتحقيق بشأن آثار الملوثات على الكائنات البحرية.
    Ces substances, lorsqu'elles sont retenues dans les sédiments, peuvent avoir un effet toxique sur les organismes qui y creusent des cavités ou qui vivent à la surface de ces formations. UN فالنفط المتبقي في الترسبـات قد تكون له آثار سامة على الكائنات الحية التي تختبئ في الترسبات السطحية أو تعيش فوقها.
    Cette étude n'a fourni aucune information concernant ses effets sur les organismes vivant dans le sol et les sédiments. UN ولم يقدم التقييم أي معلومات عن آثار المادة على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب.
    On ne dispose actuellement d'aucune donnée permettant de penser qu'il a des effets sur les organismes vivant dans le sol et les sédiments. UN ولا توجد حالياً أي بيانات تشير إلى وجود آثار له على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب.
    Effets sur les organismes non visés UN التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة
    Risque inacceptable pour les organismes aquatiques, en particulier les poissons. UN المخاطر غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك.
    Risque grave inacceptable pour les organismes aquatiques, en particulier les poissons. UN المخاطر الحادة غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك.
    Des études de la toxicité pour les organismes aquatiques ont mis en évidence un certain nombre d'effets, principalement chez les poissons et les amphibiens. UN وكشفت دراسات السمية المائية عن عدد من التأثيرات التي تقع على الكائنات المائية وهي غالباً من الأسماك والبرمائيات.
    Risque inacceptable pour les organismes aquatiques, en particulier les poissons. UN المخاطر غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك.
    Risque grave inacceptable pour les organismes aquatiques, en particulier les poissons. UN المخاطر الحادة غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك.
    Toutes les recherches effectuées sur des organismes vivants, en particulier lorsqu'il s'agit d'êtres humains, sont contrôlées par des comités d'éthique. UN وتخضع جميع البحوث الجارية على الكائنات الحية ولا سيما البحوث التي تجرى على البشر، لرقابة اللجان الأخلاقية.
    Les effets potentiellement nocifs sur des organismes non visés; UN ▪ الآثار الضارة الممكنة على الكائنات غير المستهدفة؛
    On n'a pas encore dit le dernier mot sur les effets de l'utilisation des armes et munitions à l'uranium appauvri, dont l'impact sur les êtres vivants et l'environnement est peut-être important. UN وموضوع آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد موضوع لم يفصل فيه بعد، ويمكن أن تكون آثاره وخيمة على الكائنات الحية والبيئة.
    Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement. UN ولهذا القرار طابع عام ويمكن تطبيقه على الكائنات المجهرية والمواد المجهرية المشتقة بيولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد