Sous la rubrique Effets sur les organismes non visés, il faudrait ajouter les informations suivantes : | UN | تطلب أن تضاف تحت عنوان الآثار على الكائنات غير المستهدفة المعلومات التالية: |
Effets sur les organismes non visés | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة الفقاريات الأرضية |
Effets sur les organismes non visés | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة الفقاريات الأرضية |
Environnement : risque élevé pour les organismes aquatiques et terrestres. | UN | البيئة: مخاطر عالية على الكائنات الحية المائية والبرية. |
Environnement : risque élevé pour les organismes aquatiques et terrestres. | UN | البيئة: مخاطر عالية على الكائنات الحية المائية والبرية. |
Cela a produit des effets nocifs sur l'environnement et, en particulier, sur des organismes aquatiques non visés. | UN | وتسبب هذا الاستخدام في إحداث آثار معاكسة على البيئة، وبخاصة على الكائنات الحية المائية غير المستهدفة. |
Effets nocifs sur les organismes aquatiques | UN | الآثار المعاكسة على الكائنات العضوية المائية |
Effets nocifs sur les organismes terrestres | UN | الآثار المعاكسة على الكائنات العضوية البرية |
Effets sur les organismes non-visés | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Grâce au programme d'étude des effets biologiques, des techniques de mesure ont été élaborées pour examiner les effets des polluants sur les organismes marins. | UN | ومن خلال برنامج الآثار البيولوجية، طورت تقنيات قياس للتحقيق بشأن آثار الملوثات على الكائنات البحرية. |
Ces substances, lorsqu'elles sont retenues dans les sédiments, peuvent avoir un effet toxique sur les organismes qui y creusent des cavités ou qui vivent à la surface de ces formations. | UN | فالنفط المتبقي في الترسبـات قد تكون له آثار سامة على الكائنات الحية التي تختبئ في الترسبات السطحية أو تعيش فوقها. |
Cette étude n'a fourni aucune information concernant ses effets sur les organismes vivant dans le sol et les sédiments. | UN | ولم يقدم التقييم أي معلومات عن آثار المادة على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب. |
On ne dispose actuellement d'aucune donnée permettant de penser qu'il a des effets sur les organismes vivant dans le sol et les sédiments. | UN | ولا توجد حالياً أي بيانات تشير إلى وجود آثار له على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب. |
Effets sur les organismes non visés | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Risque inacceptable pour les organismes aquatiques, en particulier les poissons. | UN | المخاطر غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك. |
Risque grave inacceptable pour les organismes aquatiques, en particulier les poissons. | UN | المخاطر الحادة غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك. |
Des études de la toxicité pour les organismes aquatiques ont mis en évidence un certain nombre d'effets, principalement chez les poissons et les amphibiens. | UN | وكشفت دراسات السمية المائية عن عدد من التأثيرات التي تقع على الكائنات المائية وهي غالباً من الأسماك والبرمائيات. |
Risque inacceptable pour les organismes aquatiques, en particulier les poissons. | UN | المخاطر غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك. |
Risque grave inacceptable pour les organismes aquatiques, en particulier les poissons. | UN | المخاطر الحادة غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك. |
Toutes les recherches effectuées sur des organismes vivants, en particulier lorsqu'il s'agit d'êtres humains, sont contrôlées par des comités d'éthique. | UN | وتخضع جميع البحوث الجارية على الكائنات الحية ولا سيما البحوث التي تجرى على البشر، لرقابة اللجان الأخلاقية. |
Les effets potentiellement nocifs sur des organismes non visés; | UN | ▪ الآثار الضارة الممكنة على الكائنات غير المستهدفة؛ |
On n'a pas encore dit le dernier mot sur les effets de l'utilisation des armes et munitions à l'uranium appauvri, dont l'impact sur les êtres vivants et l'environnement est peut-être important. | UN | وموضوع آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد موضوع لم يفصل فيه بعد، ويمكن أن تكون آثاره وخيمة على الكائنات الحية والبيئة. |
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement. | UN | ولهذا القرار طابع عام ويمكن تطبيقه على الكائنات المجهرية والمواد المجهرية المشتقة بيولوجيا. |