ويكيبيديا

    "على المخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de drogues
        
    • des drogues
        
    • de stupéfiants
        
    • de drogue
        
    • la drogue
        
    • les drogues
        
    • aux stupéfiants
        
    • aux drogues
        
    • des stupéfiants
        
    • les stupéfiants
        
    • au crack
        
    On constate avec satisfaction que le PNUCID estime qu'il est aussi important de réduire l'offre que la demande de drogues. UN والوفد الباكستاني يشعر بالاغتباط لما يلاحظه من أن البرنامج يساوي في اﻷهمية بين تقليل الطلب على المخدرات وعرض المخدرات.
    Ils reflètent en effet une approche systématique visant à réduire la demande de drogues illicites. UN ونعتقد أن هذا يمثل نهجا منتظما لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    Cela impliquerait le risque évident de voir la demande de drogues augmenter dans des proportions considérables. UN فهذا سينطوي على مجازفة واضحة تهدد بإحداث زيادة كبيرة في الطلب على المخدرات.
    Telles sont les principales activités entreprises actuellement par la police fédérale dans le domaine de la répression des drogues illicites. UN تلك هي اﻷنشطـــة الرئيسية التي تضطلع بها الشرطة الاتحادية في محاولتها القضاء على المخدرات غير المشروعة.
    Pour endiguer la propagation du VIH/sida, il est crucial de réduire la demande utilisation de stupéfiants. UN وأضافت أن تخفيض الطلب على المخدرات وعلى استعمالها يعد حاسماً لمنع انتشار الإيدز.
    Le problème majeur est la réduction de la demande de drogues. UN ولعل المسألة اﻷساسية تظل مشكلة خفض الطلب على المخدرات.
    Action visant à réduire les incidences de la demande de drogues illicites sur la criminalité organisée UN الجهود الرامية إلى تقليل أثر الطلب غير المشروع على المخدرات في الجريمة المنظمة
    Réduction de la demande de drogues illicites: projet de résolution UN خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: مشروع قرار
    Réduction de la demande illicite de drogues: projet de résolution révisé UN خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: مشروع قرار منقح
    Réduction de la demande illicite de drogues: projet de résolution UN خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    Réduction de la demande de drogues illicites: projet de résolution UN خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    Toutefois, pour assurer la réduction durable de la demande de drogues, il est indispensable que la prévention de la toxicomanie soit considérée comme un problème qui concerne toute la société. UN إلا أنه لتحقيق النجاح المستمر في مجال خفض الطلب على المخدرات لا مفر من النظر إلى الوقاية من المخدرات على أنها تحد للمجتمع بأسره.
    Le combat contre la demande de drogues doit de plus comprendre des programmes éducatifs, de prévention, de traitement et de réinsertion sociale. UN ويمكـــن أن يتحقق تخفيض الطلب على المخدرات عن طريق برامج التعليم والوقاية والعلاج وإعادة التأهيل.
    Un traitement obligatoire et efficace peut contribuer sensiblement à réduire la demande de drogues illicites. UN فالعلاج اﻹجباري الفعـــال قد يشكل إسهاما كبيرا في تقليل الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    L'UNESCO s'efforcera également d'obtenir un renforcement de la composante éducationnelle dans les plans directeurs nationaux de réduction de la demande de drogues. UN وستسعى اليونسكو أيضا إلى زيادة توسيع عنصر التوعية في الخطط الرئيسية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    Élaborer, dans le cadre d'établissements d'enseignement agricole, à l'intention des collectivités locales, des programmes de vulgarisation en matière de réduction de la demande de drogues UN وضع برامج بعيــدة المــدى للمجتمعات المحلية في مجال خفض الطلب على المخدرات في مؤسسات مختارة للتعليم الزراعي
    12. La coopération sous-régionale axée sur la réduction de la demande illicite de drogues se développe. UN ٢١ ـ ويتزايد التعاون دون الاقليمي على تقليل الطلب على المخدرات.
    Ils ont fait ressortir le rôle important revenant à l'éducation et aux médias dans la lutte contre la demande illicite de drogues. UN ونوهوا بأهمية الدور الذي تؤديه التربية ووسائط الاعلام في مكافحة الطلب غير المشروع على المخدرات.
    Les élèves policiers à l'Ecole de police reçoivent notamment une formation aux techniques de fouille et d'enquête, à l'identification des drogues et à la législation. UN ويجري تدريب طلبة أكاديمية الشرطة على جملة أمور من بينها أساليب التفتيش والتحقيق والتعرف على المخدرات وتشريعاتها.
    Israël est tout disposé à participer à l'exécution de programmes propres à réduire la demande et à entraver la fourniture de stupéfiants. UN إن اسرائيل تواقة للمشاركة في تنفيذ البرامج التي ستخفض الطلب على المخدرات وتحد من عرضها.
    Les pays consommateurs doivent aussi réduire leur propre demande de drogue. UN ويجب على الدول المستهلكة أيضا تقليل طلبها على المخدرات.
    Je dirais qu'il s'agit plutôt d'une sorte d'affection à la drogue. Open Subtitles اعتقد انها على الأرجح نوعا من الإدمان على المخدرات.
    La communauté a un rôle essentiel à jouer dans la guerre contre les drogues. UN وإن دور المجتمع المحلي جزء لا يتجزأ من الحرب على المخدرات.
    Il a été dit que l'accès aux stupéfiants destinés à soulager la douleur était considéré comme un droit fondamental des patients. UN وذُكر أن تَيسُّر الحصول على المخدرات المستخدمة في تسكين الألم يُعتبر حقاً أساسياً للمرضى.
    Le taux des maladies sexuellement transmissibles a augmenté avec la fréquence accrue des voyages et l'augmentation du taux d'addiction aux drogues. UN وارتفع معدل الأمراض التي تنقل بواسطة الاتصال الجنسي نتيجة ازدياد السفر، والمعدلات العالية في الإدمان على المخدرات.
    La demande, la production, le trafic et la distribution illicites des stupéfiants et des substances psychotropes sont en hausse. UN وقد تصاعد الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع.
    Nous avons mis en place un programme sur 15 ans qui éliminera les stupéfiants du pays d'ici à 2014. UN وقد بادرنا بخطة يمتد تنفيذها لفترة 15 عاما للقضاء على المخدرات في البلاد تماما بحلول عام 2014.
    Je me suis longtemps défoncé au crack, mais j'essaie de m'en sortir. Open Subtitles كنت مدمن على المخدرات ولكني توقفت عن الإدمان واحاول أن ابقى نظيفاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد