Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري، وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Elle a été dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social en 1983. | UN | وحصل الاتحاد في عام ١٩٨٣ على المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري، وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif et de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'admission au statut consultatif et demandes de reclassements présentées par des organisations non | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري والتماسات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Mémoire du Secrétaire général contenant de nouvelles demandes d'admission au statut consultatif | UN | مذكـرة من اﻷميــن العـام تتضمن طلبات جديدة للحصول على المركز الاستشاري |
Ils donnent un caractère officiel au statut juridique des communautés autochtones et garantissent leur droit à la propriété des terres sur lesquelles ils vivent. | UN | كما أنها أضفت الشكل الرسمي على المركز القانوني لجماعات السكان اﻷصليين وضمنت لهم حق امتلاك اﻷرض التي يعيشون عليها. |
Mémorandum du Secrétaire général contenant de nouvelles demandes d'admission au statut consultatif | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن طلبات جديدة للحصول على المركز الاستشاري |
gouvernementales A. Demandes d’admission au statut consultatif reportées de la session de 1997du Conseil | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري المؤجلة مــن دورة اللجنة لعام ١٩٩٧ |
Mémorandum du Secrétaire général sur les nouvelles demandes d'admission au statut consultatif | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن طلبات جديدة للحصول على المركز الاستشاري |
Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement | UN | الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف |
Après l'obtention du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, CredoAction participe au bien-être des filles et des femmes dans sa zone d'intervention. | UN | وأسهمت المنظمة، إثر حصولها على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تحقيق الرفاه للفتيات والنساء في المنطقة التي تضطلع فيها بأنشطة. |
Il le sera d'autant plus si sa demande de statut consultatif est approuvée. | UN | ومن شأن الموافقة على طلبه بالحصول على المركز الاستشاري أن تزيد من نفعه. |
À notre avis, le statut actuel des membres permanents du Conseil de sécurité devrait être maintenu. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي الحفاظ على المركز الحالي لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Le même jour, Imad Abou Aqil a été blessé par une roquette lancée par le régime sur le Centre des médias de Cheik-Meskin à Deraa. | UN | وفي اليوم نفسه، أصاب النظام عماد أبو عقيل بجروح عندما أطلق صاروخا على المركز الإعلامي في الشيخ مسكين بريف درعا. |
Chef, je pense qu'il y a un lien entre cette attaque et celle au Centre culturel | Open Subtitles | سيدتي, أعتقد أنه ثمة صلة بين هذا الهجوم و الهجوم على المركز الثقافي |
Ces engagements concernent notamment la fourniture, pour l'entretien, la réparation et la rénovation du Centre, de ressources renouvelables qui doivent permettre d'assurer la viabilité de celui-ci aussi longtemps que ses activités demeureront nécessaires. | UN | وهذه الالتزامات تشمل موارد صيانة وإصلاح وتجديد مستمرة لﻹبقاء على المركز في حالة جيدة طالما دعت الحاجة الى عملياته. |
Le choix de la profession a le plus souvent un effet sur la situation ultérieure sur le marché du travail et sur les possibilités d'emploi. | UN | واختيار المهنة يؤثر في وقت لاحق في معظم الأحيان على المركز في سوق العمل والإمكانية الرئيسية للتوظيف. |
Il en est résulté un excédent des dépenses d'appui au programme par rapport aux recettes en 1995 et le CCI a été en conséquence contraint de procéder à des coupures. | UN | وأدى هذا إلى تجاوز نفقات دعم البرامج إيرادات دعم البرامج في عام ١٩٩٥، مما تعين معه على المركز تحقيق وفورات في التكاليف. |