ويكيبيديا

    "على المعاهدات الشارعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux traités normatifs
        
    En outre, un projet de résolution sur les réserves aux traités normatifs multilatéraux, y compris les traités relatifs aux droits de l’homme, accompagnait le rapport du Rapporteur spécial. UN وفضلا عن ذلك، فقد ترافق تقرير المقرر الخاص مع مشروع قرار بشأن التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة اﻷطراف بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    58. En outre, il importe d’étudier attentivement la question des réserves aux traités normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l’homme. UN ٥٨ - وفضلا عن ذلك، من المهم القيام بدراسة دقيقة لمسألة التحفظات على المعاهدات الشارعة بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    On aurait certes tort de singulariser les instruments ayant trait aux droits de l’homme, car la question des réserves aux traités normatifs est beaucoup plus vaste et les conventions relatives au droit international humanitaire, au droit international privé, ou au droit de l’environnement posent des problèmes similaires. UN ومن الخطا تمييز الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن سواها، ﻷن مسألة التحفظات على المعاهدات الشارعة هي أوسع بكثير، والاتفاقيات المتعلقة بالقانون اﻹنساني الدولي والقانون الدولي الخاص والقانون البيئي تطرح مشاكل مماثلة.
    Ces conclusions vont clairement et sans équivoque dans le sens, seul possible de l’avis de la délégation tchèque, de l’unicité du régime des réserves et de la pleine application du «régime de Vienne» aux traités normatifs, y compris ceux conclus en matière des droits de l’homme. UN وأضاف قائلا إن من الواضح أن الاستنتاجات تسير بشكل لا غبار عليه، في الاتجاه الوحيد الممكن في رأي الوفد التشيكي، وهو توحيد نظام التحفظات والتطبيق الكامل " لنظام اتفاقيتي فيينا " على المعاهدات الشارعة بما فيها تلك المبرمة في مجال حقوق اﻹنسان.
    De l'avis de certaines délégations, la CDI devrait explorer, à un stade ultérieur, la question de l'admissibilité des réserves aux traités normatifs multilatéraux (tels que les traités relatifs aux droits de l'homme), les critères d'admissibilité et le rôle que pourraient jouer les organes de contrôle, ainsi que la doctrine de la divisibilité. UN 88 - ورأى بعض الوفود أن على اللجنة أن تستكشف في مرحلة لاحقة مسألة ومعايير جواز وضع تحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف (من قبيل معاهدات حقوق الإنسان)، والدور الذي يمكن أن تلعبه هيئات الإشراف، فضلا عن مذهب قابلية التجزئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد